Il présente les efforts déployés et les difficultés rencontrées pour mettre en œuvre les politiques et actions visant la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | ويعرض لما بُذل من جهود وما ووجه من مصاعب عند تنفيذ السياسات والأنشطة الرامية إلى تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
b) D'évaluer et de suivre les efforts déployés et les progrès réalisés par le système des Nations Unies dans le domaine de l'information et des communications; | UN | " )ب( أن تقيم وتتابع ما تبذله منظومة اﻷمم المتحدة من جهود وما تحرزه من تقدم في ميدان اﻹعلام والاتصالات؛ |
b) D'évaluer et de suivre les efforts déployés et les progrès réalisés par le système des Nations Unies dans le domaine de l'information et des communications; | UN | " (ب) أن تقيّم وتتابع ما تبذله منظومة الأمم المتحدة من جهود وما تحرزه من تقدم في ميدان الإعلام والاتصالات؛ |
Je tiens à féliciter notre très compétent Secrétaire général de ses efforts et de la détermination dont il fait preuve pour améliorer l'efficacité et l'efficience de notre organisation. | UN | وأود أن أشيد بما يبذله أميننا العام القدير من جهود وما يبديه من التصميم من أجل تعزيز كفاءة منظمتنا وزيادة فعاليتها. |
Nous remercions les Ambassadeurs Khallén et Diallo de leurs efforts et de leur contribution. | UN | وإننا نعرب عن تقديرنا للسفير كيلين والسفير ديالو لما بذلاه من جهود وما قدماه من اسهام. |
b) D'évaluer et de suivre les efforts déployés et les progrès réalisés par le système des Nations Unies dans le domaine de l'information et des communications; | UN | " (ب) أن تقيّم وتتابع ما تبذله منظومة الأمم المتحدة من جهود وما تحرزه من تقدم في ميدان الإعلام والاتصالات؛ |
b) D’évaluer et de suivre les efforts déployés et les progrès réalisés par le système des Nations Unies dans le domaine de l’information et des communications; | UN | " )ب( أن تقيﱢم وتتابع ما تبذله منظومة اﻷمم المتحدة من جهود وما تحرزه من تقدم في ميدان اﻹعلام والاتصالات؛ |
b) D’évaluer et de suivre les efforts déployés et les progrès réalisés par le système des Nations Unies dans le domaine de l’information et des communications; | UN | " )ب( أن تقيﱢم وتتابع ما تبذله منظومة اﻷمم المتحدة من جهود وما تحرزه من تقدم في ميدان اﻹعلام والاتصالات؛ |
b) D’évaluer et de suivre les efforts déployés et les progrès réalisés par le système des Nations Unies dans le domaine de l’information et des communications; | UN | " )ب( أن تقيﱢم وتتابع ما تبذله منظومة اﻷمم المتحدة من جهود وما تحرزه من تقدم في ميدان اﻹعلام والاتصالات؛ |
b) D’évaluer et de suivre les efforts déployés et les progrès réalisés par le système des Nations Unies dans le domaine de l’information et des communications; | UN | " )ب( أن تقيﱢم وتتابع ما تبذله منظومة اﻷمم المتحدة من جهود وما تحرزه من تقدم في ميدان اﻹعلام والاتصالات؛ |
b) D’évaluer et de suivre les efforts déployés et les progrès réalisés par le système des Nations Unies dans le domaine de l’information et des communications; | UN | " )ب( أن تقيﱢم وتتابع ما تبذله منظومة اﻷمم المتحدة من جهود وما تحرزه من تقدم في ميدان اﻹعلام والاتصالات؛ |
b) D'évaluer et de suivre les efforts déployés et les progrès réalisés par le système des Nations Unies dans le domaine de l'information et des communications; | UN | " )ب( أن تقيﱢم وتتابع ما تبذله منظومة اﻷمم المتحدة من جهود وما تحرزه من تقدم في ميدان اﻹعلام والاتصالات؛ |
b) D'évaluer et de suivre les efforts déployés et les progrès réalisés par le système des Nations Unies dans le domaine de l'information et des communications; | UN | " )ب( أن تقيﱢم وتتابع ما تبذله منظومة اﻷمم المتحدة من جهود وما تحرزه من تقدم في ميدان اﻹعلام والاتصالات؛ |
b) D'évaluer et de suivre les efforts déployés et les progrès réalisés par le système des Nations Unies dans le domaine de l'information et des communications; | UN | (ب) أن تقيِّم وتتابع ما تبذله منظومة الأمم المتحدة من جهود وما تحرزه من تقدم في ميدان الإعلام والاتصالات؛ |
Les délégations soutiennent le processus CASWAME et félicitent le HCR pour ses efforts et ses initiatives en la matière. | UN | وأعربت الوفود عن تأييدها لعملية آسيا الوسطى وجنوب غرب آسيا وشمال أفريقيا والشرق اﻷوسط، وأشادت بالمفوضية على ما تبذله من جهود وما تتخذه من مبادرات في هذا الشأن. |
Je ne manquerai pas à cet égard de rendre hommage à l'ancien Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, pour ses efforts et ses réalisations dans le domaine de la réforme de l'Organisation. | UN | ولا يفوتني في هذا المجال أن أشيد بجهود اﻷمين العام السابق السيد بطرس بطرس غالي لما قام به من جهود وما حققه من إصلاحات في المنظمة. |
Elle a relevé qu'au vu de son engagement, de ses efforts et de sa collaboration avec la communauté internationale, la Guinée devrait parvenir à améliorer le bien-être social, économique et politique de sa population. | UN | وقالت إن غينيا ستتمكن، بفضل ما تبديه من التزام وما تبذله من جهود وما تقوم به من تعاون مع المجتمع الدولي، من إحراز تقدم في تحقيق الرفاه الاجتماعي والاقتصادي والسياسي لشعبها. |
Je félicite tous les États Membres de leurs efforts et de leur détermination à se pencher sur cette question urgente. | UN | أود أن أشيد بجميع الدول الأعضاء على ما تبذله من جهود وما تبديه من التزام بالتصدي لهذه المسألة العاجلة. |
Toutes les initiatives décrites dans le présent document témoignent des efforts et des réalisations du Gouvernement, mais aussi des obstacles qu'il lui reste à franchir pour parvenir à une situation dans laquelle les droits de l'homme sont effectivement garantis. | UN | وتدلل جميع التدابير المبيّنة في هذه الوثيقة على ما بذلته الدولة من جهود وما حققته من إنجازات وما يواجهها من تحديات في سبيل ضمان فعالية إنفاذ حقوق الإنسان. |
Dans les deux cas, il a salué les efforts entrepris et les mesures prises par les États parties pour se conformer à la Convention. | UN | وفي الحالتين، سلّمت اللجنة بما بذلته الدولتان الطرفان من جهود وما اتخذتاه من خطوات لتنفيذ التزاماتهما بموجب الاتفاقية. |
Le Comité consultatif prend note des efforts déployés et des améliorations apportées en ce qui concerne la présentation du cadre axé sur les résultats. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية ما بُذل من جهود وما أُدخل من تحسينات فيما يتعلق بكيفية عرض الإطار القائم على النتائج. |
À ce sujet, ils ont félicité le Facilitateur, les membres de l'Équipe de facilitation et les parties burundaises dont les efforts et la détermination ont permis de progresser. | UN | وأثنت القمة في هذا الصدد على الميسِّر، وأعضاء فريق التيسير وعلى الأطراف البوروندية المفاوضة، الذين جعلوا التقدم ممكنا بما بذلوه من جهود وما أبدوه من التزام. |
Ma délégation rend hommage à l'Organisation pour les efforts et les activités entrepris dans ce domaine et pour sa constante détermination de renforcer l'efficacité des programmes de déminage. | UN | ويثني وفد بلدي على المنظمة لما تبذله من جهود وما تقوم به من أنشطة في هذا الميدان ولتصميمها المستمر على تعزيز فعالية برامج إزالة اﻷلغام. |