"جوازات السفر التي" - Translation from Arabic to French

    • passeports
        
    • passeport
        
    Depuis 1975, toutes les informations sur les pertes ou vols de passeports sont enregistrées dans le système d'information de la police allemande (INPOL). UN في ألمانيا، لم تنفك الإخطارات بشأن جوازات السفر التي فُقدت أو سُرقت تدرج في نظام معلومات الشرطة منذ عام 1975.
    1. A annulé et poursuit le retrait de tous les passeports togolais délivrés à certains membres de l'UNITA. UN 1 - إلغاء جميع جوازات السفر التي سُلمت الى بعض أعضاء يونيتا، ومواصلة سحب تلك الجوازات.
    La Sierra Leone a, en juin 2001, introduit de nouveaux passeports qui se prêtent à la lecture par machine. UN وشرعت سيراليون منذ حزيران/يونيه 2001 باستخدام مجموعات جديدة من جوازات السفر التي تُقرأ بوسائط آلية.
    Il est institué un registre central de tous les passeports émis par les Entités et par la Bosnie-Herzégovine. UN ويكون ثمة سجل مركزي لجميع جوازات السفر التي يصدرها الكيانان والتي تصدرها البوسنة والهرسك.
    A l'heure actuelle, les détenteurs de passeport de ressortissant britannique d'outre-mer sont admis sans visa dans environ 80 pays et territoires. UN وفي الوقت الحاضر، يتمتع حاملو جوازات السفر التي تصدر للرعايا البريطانيين في الخارج بتسهيلات الدخول دون تأشيرة إلى نحو ٠٨ بلداً واقليماً.
    L'Office de l'immigration est en train de se procurer et de mettre en œuvre des passeports lisibles par machine qui contiendront des données biométriques. UN تقوم شعبة الهجرة حالياً بشراء إعمال نظام جوازات السفر التي تقرأ آلياً الذي يشمل الاستدلال الحيوي.
    Nous sommes encore en train de le sortir de l'épave du camion, nous étions en mesure de relever des empreintes des passeports que nous avons avons trouvé. Open Subtitles ما زلنا نسحب ما تبقى منه من حطام الشاحنة إستطعنا رفع بعض البصمات من على جوازات السفر التي وجدتها
    Ainsi, il a envoyé à toutes les missions diplomatiques accréditées en République de Moldova des exemplaires des passeports précités et une description complète des éléments de protection. UN فعلى سبيل المثال، أرسلت الإدارة المذكورة، إلى جميع البعثات الدبلوماسية المعتمدة في جمهورية مولدوفا، نماذج من جوازات السفر التي ورد ذكرها ووصفا تصويريا لعناصر حمايتها.
    - Système informatisé permettant l'actualisation et la consultation du registre national des passeports délivrés, prorogés ou annulés; UN - استخدام الحاسوب في استكمال بيانات جوازات السفر التي تصدر أو تجدد أو تلغى وطنيا وفي فحص تلك البيانات؛
    En mars 2002, le Directeur général à l'immigration a été saisi d'une demande d'information sur les passeports délivrés à un accusé jugé devant le Tribunal. UN 19 - وفي شهر آذار/مارس 2002، وجّه طلب إلى مدير عام شؤون الهجرة للحصول على معلومات بشأن جوازات السفر التي أصدرت لأحد المتهمين المحاكمين حاليا.
    Pour ce qui concerne les passagers des bâtiments en provenance d'un pays hors espace Schengen, le contrôle est effectué, conjointement avec la Police de l'air et des frontières française, au vu des passeports sur lesquels doit figurer le visa Schengen. UN وفيما يتعلق بركاب السفن القادمة من بلد خارج منطقة شينغين، يجري التثبت بصورة مشتركة مع شرطة الجو والحدود الفرنسية من جوازات السفر التي يجب أن تحمل تأشيرة شينغين.
    D'après les dernières informations disponibles, on n'a pas encore détecté de passeports falsifiés ou modifiés lisibles par machine (spécimen 2000). UN وحسب آخر المعلومات المتاحة، يتم الكشف عن تزوير أو تحوير لأي من جوازات السفر التي تُقرأ آليا (النموذج 2000).
    Les passeports émis par le Département de l'immigration avant le 1er avril 2004 sont conformes aux normes de l'OACI et ont les spécifications suivantes : UN وأصبحت جوازات السفر التي أصدرتها إدارة الهجرة قبل 1 نيسان/أبريل 2004 مطابقة لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي.
    Il existe depuis 1998 des passeports vierges destinés aux mineurs, délivrés selon une classification par tranche d'âge : de 1 à 3 ans, de 7 à 12 ans et de 12 à 16 ans. UN واعتمدت منذ عام 1998 نماذج جديدة من جوازات السفر التي تسلم إلى القاصرين بحسب السن: من سنة واحدة إلى 3 سنوات ومن 7 سنوات إلى 12 سنة ومن 12 إلى 16 سنة.
    Par ailleurs, les structures de défense et de sécurité des États susvisés échangent des listes contenant les numéros des passeports perdus ou volés de leurs nationaux. Ces numéros sont également contrôlés aux points d'entrée et de sortie pour prévenir le franchissement de la frontière par des éléments criminels qui pourraient utiliser les passeports en question. UN وعلاوة على ما سبق، تقدم سلطات الدفاع وإنفاذ القوانين بالدول سابقة الذكر قوائم بأرقام جوازات السفر التي أبلغ مواطنون من تلك البلدان عن فقدها أو سرقتها.كذلك تقدم أرقام جوازات السفر هذه إلى نقاط تفتيش الدخول والخروج على المعابر الحدودية لمنع استخدام المجرمين لها لأغراض عبور الحدود.
    La justification russe semble singulièrement suspecte après la délivrance massive de passeports opérée en Abkhazie (Géorgie) et en Ossétie du Sud (Géorgie), qui contredit les principes de souveraineté et de bon voisinage. UN ويبرز تبرير روسيا بشكل مريب بعد عملية إصدار جوازات السفر التي جرت على نطاق واسع في أبخازيا بجورجيا وأوسيتيا الجنوبية بجورجيا ويشكل انتهاكاً لمبادئ السيادة وحسن الجوار.
    L'Arménie, l'Azerbaïdjan et la Géorgie délivrent tous des passeports lisibles en machine et l'Azerbaïdjan a incorporé plusieurs dispositifs de sécurité dans ses passeports, qui sont délivrés par un bureau national centralisé et contrôlé. UN وتُصدر أذربيجان وأرمينيا وجورجيا وثائق سفر مقروءة آليا وأدرجت أذربيجان خواص أمنية عدة في جوازات السفر التي يصدرها مكتب وطني مركزي خاضع للمراقبة.
    Au cours de la visite de l'Instance à Abidjan, nous avons été informés que le Gouvernement avait décidé de remplacer tous les passeports afin de retirer de la circulation ceux qui avaient été délivrés d'une manière < < peu stricte > > à des nationaux non ivoiriens. UN وفي أثناء زيارة قامت بها الآلية إلى أبيدجان، أُبلغنا أن الحكومة قررت الاستعاضة عن جميع جوازات السفر بجوازات سفر جديدة بغية وقف تداول جوازات السفر التي أُعطيت " بتساهل " لغير مواطني كوت ديفوار.
    38. En outre, les passeports dont ils sont détenteurs ont été dans la quasi-totalité des cas établis à Khartoum, six au moins d'entre eux ayant reçu des passeports yéménites et les autres des passeports soudanais. UN ٣٨ - وعلاوة على ذلك فإن جوازات السفر التي يحملونها، في جميع الحالات تقريبا، أعدت لهم في الخرطوم وأعطي ستة منهم على اﻷقل جوازات سفر يمنية، بينما كان لدى الباقين جوازات سفر سودانية.
    Du 31 juin 2006 au 20 janvier 2008, 32 772 passeports ont ainsi été émis au titre de cette catégorie. UN وقد بلغ عدد جوازات السفر التي صرفت لتلك الفئة عن الفترة من 31 حزيران/يونيه 2006 وحتى 20 كانون الثاني/يناير 2008، 772 32 جواز سفر.
    Ces fonctions l'amènent obligatoirement à se déplacer de sorte qu'il enfreint en permanence les résolutions du Conseil de sécurité, quel que soit le passeport dont il est muni, ce qui vaut également pour tous ceux qui ont quitté le Libéria pour tenter leur chance ailleurs. UN فهذه المهام تتطلب منه أن يسافر، وبالتالي فإنه ينتهك باستمرار قرارات مجلس الأمن، أيا كانت جوازات السفر التي يحملها. وينطبق نفس الشيء على كل من غادروا ليبريا بحثا عن حظهم في أماكن أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more