"جوانب التخطيط" - Translation from Arabic to French

    • aspects de la planification
        
    Il devrait donc en être pleinement tenu compte dans tous les aspects de la planification du développement et de la prise de décisions, au stade tant de leur formulation que de leur application. UN ولذلك ينبغي لتلك السياسات والبرامج أن تصاغ وتنفذ وتدمج بالكامل في جميع جوانب التخطيط ورسم السياسات في مجال التنمية.
    Elles en sont arrivées à dépasser les hommes en nombre dans la fonction publique. C'est pourquoi le Gouvernement s'attend à voir très bientôt les femmes devenir le sexe dominant dans tous les aspects de la planification du développement. UN وبما أن عدد النساء في جزر البهاما أصبح يفوق عدد الرجال في الخدمة العامة، فإن الحكومة تتوقع، لذلك، أن تشكل النساء عما قريب الجنس المهيمن في كل جوانب التخطيط الإنمائي في كل أرجاء البلد.
    D'autres ministères et organismes gouvernementaux sont chargés de certains aspects de la planification, du contrôle et de l'attribution des contrats. UN وتضطلع وزارات ووكالات حكومية أخرى بالمسؤولية عن بعض جوانب التخطيط والرقابة، إضافة إلى منح العقود.
    La gestion de ce programme couvre divers aspects de la planification, de la mise en œuvre, du suivi et de l'évaluation. UN وتغطي إدارة البرنامج جوانب التخطيط والتنفيذ والرصد والتقييم.
    ii) Formation de groupe : quatre stages sur divers aspects de la planification et de la gestion macroéconomiques, de la gestion financière et de l'administration publique. UN `2 ' التدريب الجماعي: أربع حلقات عمل عن مختلف جوانب التخطيط والإدارة في مجال الاقتصاد الكلي، والإدارة المالية، والإدارة العامة؛
    Cet atelier vise à familiariser les participants avec les divers aspects de la planification, de la création et de la gestion de petites entreprises agricoles, en mettant l'accent sur l'adaptabilité des méthodes et des technologies aux conditions locales présentes dans le pays de chaque participant. UN وستعرض حلقة العمل على المشاركين مختلف جوانب التخطيط والتنمية وإدارة الأعمال الزراعية الصغيرة، مع التركيز على تكييف الأساليب والتقنيات لكي تلائم الظروف المحلية في كل بلد من البلدان المشاركة.
    C'est pourquoi, il est proposé de créer une capacité de planification spécifique qui s'occupera de tous les aspects de la planification stratégique de la composante police des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales. UN وبناء على ذلك، يُقترح إنشاء قدرة مخصصة للتخطيط تركز على جميع جوانب التخطيط الاستراتيجي لعنصر الشرطة في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    C'est pourquoi il est proposé de créer, au sein de la Section des politiques stratégiques et du renforcement des capacités, une capacité de planification spécifique ou un groupe de la planification, qui s'occuperait de tous les aspects de la planification stratégique de la composante police des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales. UN وبالتالي، يُقترح إنشاء قدرة أو وحدة تخطيط مخصصة داخل قسم السياسات الاستراتيجية والتطوير، لكي تركز على جميع جوانب التخطيط الاستراتيجي الخاص بعنصر الشرطة في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    Dans le cadre de cette collaboration, l'EUFOR a envoyé des équipes techniques pour travailler aux côtés de l'ONU à tous les aspects de la planification. UN وفي إطار الجهود المشتركة المبذولة، أوفدت عملية الاتحاد الأوروبي فرقا تقنية تغطي جميع جوانب التخطيط للعمل إلى جانب الأمم المتحدة.
    Nous sommes résolus à garantir l'égale participation de tous les peuples autochtones du monde à tous les aspects de la planification d'un avenir viable auquel participeront les femmes, les hommes, les vieux et les jeunes. UN وقد عقدنا العزم على ضمان مشاركة جميع الشعوب الأصلية في جميع أرجاء العالم على قدم المساواة في مجمل جوانب التخطيط للمستقبل المستدام وإشراك النساء والرجال والكبار والشباب في ذلك.
    Il est donc urgent de renforcer la démarche antisexiste à tous les niveaux et de considérer les questions de genre comme un élément qui concerne tous les aspects de la planification sociale et macroéconomique. UN ولهذا من الأمور العاجلة تعزيز تعميم منظور الجنسين في جميع المستويات ومعالجة مسألة الجنسين كعنصر شامل في جميع جوانب التخطيط الاجتماعي والاقتصادي الكلي.
    Treize stagiaires venant de neuf pays ont, durant les neuf mois consacrés à la préparation de la conférence, travaillé sur tous les aspects de la planification et du service technique de la Conférence proprement dite. UN وعمل ثلاثة عشر متدربا من تسعة بلدان على امتداد التسعة أشهر التي استغرقها التحضير للمؤتمر في كل جانب من جوانب التخطيط للمؤتمر وتقديم الخدمات للمؤتمر نفسه.
    Déployés dans 28 districts, à partir desquels ils couvrent 31 autres districts, ces conseillers ont coopéré étroitement avec les agents électoraux pour les districts de la Commission électorale sur tous les aspects de la planification et de la gestion des élections. UN وتعاون هؤلاء المستشارون من مقارهم في 28 مقاطعة، ينطلقون منها لتغطية 31 مقاطعة إضافية، تعاونا وثيقا مع موظفي اللجنة الانتخابية في المقاطعات في جميع جوانب التخطيط للانتخابات وإدارتها.
    Le nouveau mécanisme de programmation régionale, mis en place avec le PNUD, la Banque mondiale et la Banque africaine de développement (BAfD), renforcera également les capacités permettant d'intégrer l'environnement à tous les aspects de la planification pour le développement. UN وسيقوم المرفق الجديد للبرامج الاقليمية المشتركة الذي افتتح مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي بتعزيز القدرات اللازمة لادماج البعد البيئي في جميع جوانب التخطيط الانمائي.
    — Planification : Tous les aspects de la planification ont été omis dans l'ECD, qu'il s'agisse des circonstances ayant présidé à la décision d'entreprendre le programme, de l'organisation et de l'orientation dudit programme, de la logique des décisions prises, des individus et des organisations participant au programme. UN ● التخطيط - جميع جوانب التخطيط تم إسقاطها، بدءا من الظروف التي أحاطت بقرار الشروع في البرنامج، إلى تخطيط البرنامج وإدارته، إلى اﻷسباب الكامنة وراء القرارات المتخذة، إلى من شارك فيها من أفراد ومنظمات.
    Quatre ateliers seront consacrés à divers aspects de la planification et de la gestion macroéconomique, à la gestion financière et à l’administration publique, qui s’adresseront particulièrement aux pays à économie en transition; UN ' ٢` التدريب الجماعي - أربع حلقات عمل عن مختلف جوانب التخطيط الاقتصادي الكلي وإدارته، واﻹدارة المالية واﻹدارة العامة؛ وخاصة بالنسبة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    Quatre ateliers seront consacrés à divers aspects de la planification et de la gestion macroéconomique, à la gestion financière et à l’administration publique, qui s’adresseront particulièrement aux pays à économie en transition; UN ' ٢` التدريب الجماعي - أربع حلقات عمل عن مختلف جوانب التخطيط الاقتصادي الكلي وإدارته، واﻹدارة المالية واﻹدارة العامة؛ وخاصة بالنسبة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    D'ici à la fin de la Décennie, c'est-à-dire jusqu'à la fin de 1999, le Comité devra élargir encore son approche, qui est déjà très complète, afin d'intégrer la prévention des catastrophes à tous les aspects de la planification nationale, en vue de parvenir à un développement durable. UN وفيما يخص السنوات المتبقية من العقد، أي لغاية عام ١٩٩٩، فإنه ينبغي زيادة توسيع النهج الشامل بالفعل الذي تتبعه اللجنة بغية المساعدة في إدماج الحد من الكوارث الطبيعية في جميع جوانب التخطيط الوطني من أجل بلوغ التنمية المستدامة.
    i) Coordonner tous les aspects de la planification et de la logistique des réunions directement liées aux séances des < < sherpas > > et du Groupe d'organisation et les réunions ministérielles, ainsi que les services de traduction, les travaux de recherche et les activités de communication avec les médias. UN ' 1` التنسيق بين جميع جوانب التخطيط للاجتماعات واللوجستيات ذات الصلة المباشرة بدورات الفريق المنظم وفريق التحضيرات، وبالاجتماعات الوزارية، إضافة إلى خدمات الترجمة وأعمال البحث وأنشطة التوعية عبر الإعلام.
    L'établissement de partenariats efficaces et efficients joue un rôle déterminant dans tous les aspects de la planification et de l'exécution des missions, de la coordination des politiques stratégiques au bon fonctionnement des missions intégrées, notamment en ce qui concerne l'appui, ou à la transition vers la phase de consolidation de la paix à plus long terme. UN وتشكل فعالية وكفاءة الشراكات عنصرا أساسيا في كل جانب من جوانب التخطيط للبعثات وتنفيذها، بدءا من التنسيق الاستراتيجي للسياسات العامة وانتهاء بأداء البعثات المتكاملة أداء جيدا، بما في ذلك جوانب الدعم، ونجاح الانتقال إلى بناء السلام في الأجل الأطول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more