"جوبا للسلام" - Translation from Arabic to French

    • paix de Juba
        
    • paix de Djouba
        
    de l'Armée de résistance du Seigneur aux pourparlers de paix de Juba par la voie d'une déclaration publique du Président du Groupe de travail transmise par l'Envoyé spécial UN رسالة موجهة إلى رئيس وفد جيش ' ' الرب`` للمقاومة إلى محادثات جوبا للسلام من خلال بيان عام لرئيس الفريق العامل ينقله المبعوث الخاص للمناطق المتضررة من أعمال جيش ' ' الرب`` للمقاومة
    Le 15 juillet, le Conseil a entendu, au cours de consultations plénières, un exposé de l'Envoyé spécial du Secrétaire général qui a fait le point des pourparlers de paix de Juba et de l'action qu'il a menée en sa qualité d'Envoyé spécial. UN وفي 15 تموز/يوليه، استمع المجلس في مشاورات بكامل هيئته، إلى إحاطة من المبعوث الخاص للأمين العام، الذي قدم تقييمه لمحادثات جوبا للسلام ونتائج ولايته كمبعوث خاص.
    Le Conseil se félicite à nouveau de l'Accord de paix final négocié entre le Gouvernement ougandais et l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) et conclu grâce au Processus de paix de Juba. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا ترحيبه باتفاق السلام النهائي الذي تفاوضت بشأنه حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة، وتم التوصل إليه من خلال عملية جوبا للسلام.
    Le processus de paix de Djouba est arrivé à une étape cruciale dans laquelle de nouveaux obstacles pourraient apparaître. UN 101 - ووصلت عملية جوبا للسلام إلى مرحلة تمثل تحديا جديا قد يثير عقبات إضافية.
    Il a fait état des progrès accomplis par les parties au processus de paix de Djouba à ce jour et souligné qu'une occasion unique s'offrait aux parties pour signer l'accord de paix final. UN وأبرز التقدم الذي أحرزه الطرفان في عملية جوبا للسلام حتى ذلك التاريخ، وأكد أن هناك فرصة فريدة متاحة للطرفين من أجل توقيع اتفاق سلام نهائي.
    Il a souligné que les pourparlers de paix de Djouba entre le Gouvernement ougandais et l'Armée de résistance du Seigneur constituaient, à ses yeux, le meilleur espoir de mettre fin à ce cruel conflit. UN وشدد وكيل الأمين العام على أن محادثات جوبا للسلام بين حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة تمثل أفضل أمل على الإطلاق في إنهاء النزاع العنيف.
    < < Le Conseil se félicite à nouveau de l'Accord de paix final négocié entre le Gouvernement ougandais et l'Armée de résistance du Seigneur et conclu grâce au Processus de paix de Juba. UN " ويؤكد المجلس من جديد ترحيبه باتفاق السلام النهائي الذي تفاوضت بشأنه حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة، وتم التوصل إليه من خلال عملية جوبا للسلام.
    :: Darfour : 2009 à 2011 (observateurs aux pourparlers de Doha, dans le nord de l'Ouganda) et de juillet 2006 à 2008 (médiations dans les pourparlers de paix de Juba). UN :: دارفور: من 2009 إلى 2011 (مراقبون في محادثات الدوحة - شمال أوغندا) ومن 2006 إلى 2008 (وسطاء في محادثات جوبا للسلام)
    Processus de paix de Juba UN عملية جوبا للسلام
    Le Secrétaire général, représenté par son Envoyé spécial pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur, doit être félicité pour sa contribution importante aux pourparlers de paix de Juba entre le Gouvernement ougandais et l'Armée de résistance du Seigneur, qui ouvrent de réelles perspectives de signature d'un accord de paix global à brève échéance. UN 100 - وينبغي الإشادة بالأمين العام، من خلال مبعوثه الخاص إلى المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة، للدور الهام الذي قام به في محادثات جوبا للسلام بين حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة. ونتيجة لذلك، هناك احتمالات قوية بأن يوقع اتفاق سلام شامل في المستقبل القريب.
    L'Envoyé spécial du Secrétaire général pour les zones touchées par l'Armée de résistance du Seigneur, l'ancien Président du Mozambique, Joaquim Chissano, a rendu compte au Conseil des récents pourparlers entre l'Armée de résistance du Seigneur et le Gouvernement ougandais et du processus de paix de Juba lors de consultations plénières le 13 novembre. UN في 13 تشرين الثاني/نوفمبر، وأثناء مشاورات أجراها مع المجلس بكامل هيئته، قدم المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة المجلس إحاطة إعلامية إلى المجلس تعلقت بالمحادثات الأخيرة التي جرت بين جيش الرب للمقاومة وحكومة أوغندا وبعمليات جوبا للسلام.
    a) Appelant l'attention du chef de la délégation de la LRA aux pourparlers de paix de Juba sur le fait que le Conseil de sécurité a reçu mon rapport sur les enfants et le conflit armé en Ouganda (S/2007/260), où il est indiqué qu'il n'y a aucun signe concret concernant la libération des enfants associés à la LRA; UN (أ) تلفت نظر رئيس وفد جيش الرب للمقاومة في محادثات جوبا للسلام إلى حقيقة أن مجلس الأمن قد تلقى تقريري عن الأطفال والنزاع المسلح في أوغندا (S/2007/260)، مع التشديد على أنه لم تلح أي دلائل ملموسة بشأن إطلاق سراح الأطفال المرتبطين بجيش الرب للمقاومة؛
    1. Appelle l'attention du chef de la délégation de l'Armée de résistance du Seigneur aux pourparlers de paix de Juba sur le fait que le Conseil de sécurité a reçu un rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en Ouganda (S/2007/260), en date du 7 mai 2007, dans lequel le Secrétaire général souligne l'absence du moindre signe concret concernant la libération d'enfants associés à l'Armée de résistance du Seigneur; UN 1 - يوجه نظر رئيس وفد جيش ' ' الرب`` للمقاومة إلى محادثات جوبا للسلام إلى أن مجلس الأمن تلقى تقريرا للأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح في أوغندا، مؤرخا 7 أيار/مايو 2007 (S/2007/260)، يؤكد عدم وجود أي دلائل ملموسة فيما يتعلق بالإفراج عن الأطفال المرتبطين بجيش ' ' الرب`` للمقاومة؛
    Les initiatives qui sont actuellement prévues ou mises en œuvre appuient notamment la réforme du secteur de la sécurité en République démocratique du Congo, l'action de la Mission de l'Union africaine en Somalie et les pourparlers de paix de Djouba en Ouganda. UN وتتضمن المبادرات المخططة حاليا أو التي يجري تنفيذها هذا العام تقديم الدعم لإصلاح قطاع الأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية، واتخاذ تدابير مصاحبة فيما يتصل ببعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وتقديم الدعم لمحادثات جوبا للسلام في أوغندا.
    Depuis sa nomination, le 1er décembre 2006, l'Envoyé spécial du Secrétaire général dans les régions où sévit l'Armée de résistance du Seigneur a joué un rôle décisif dans les pourparlers de paix de Djouba. UN 10 - وتابع يقول إنه منذ تعيين المبعوث الخاص للأمين العام إلى المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة في 1 كانون الأول/ديسمبر 2006، قام المبعوث بدور هام في محادثات جوبا للسلام.
    Des progrès considérables ont été faits depuis le début des pourparlers de paix de Djouba. UN 28 - وواصل حديثه قائلا إن تقدماً ملحوظا أحرز منذ بداية محادثات جوبا للسلام.
    La Division a été créée en 2009 par le Gouvernement ougandais dans le cadre de ses efforts pour mettre en œuvre les accords de paix de Djouba qu'il a signés en 2008 avec la LRA. UN وقد أنشئت الشعبة في عام 2009 بقرار من حكومة أوغندا في إطار جهودها لتنفيذ اتفاقات جوبا للسلام الموقعة في عام 2008 بين الحكومة الأوغندية وجيش الرب للمقاومة.
    Ces efforts comprennent le Processus de paix de Djouba, qui a abouti à l'Accord de paix final (FPA) que le dirigeant de la LRA a, de façon continue, refusé de signer - il est important de rappeler que, dans le cadre du suivi de l'Accord de cessation des hostilités, ses additifs, extensions et modifications, l'UA avait déployé une équipe d'observateurs militaires au Soudan du Sud. UN وتشمل هذه الجهود عملية جوبا للسلام التي أدت إلى اتفاق السلام النهائي الذي رفض زعيم جيش الرب للمقاومة مرارا التوقيع عليه. ومن المهم في هذا الصدد الإشارة إلى أن الاتحاد الأفريقي قام، في إطار رصد اتفاق وقف الأعمال العدائية وإضافاته وتوسيعاته وتعديلاته، بنشر فريق من المراقبين العسكريين في جنوب السودان.
    L'offensive lancée le 14 décembre contre les bases de la LRA en République démocratique du Congo a fait échouer le processus de paix de Djouba et il n'est pas prévu de reprise des négociations dans un proche avenir. UN 30 - وأدى الهجوم الذي شُنّ على قواعد جيش " الرب " للمقاومة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في 14 كانون الأول/ديسمبر إلى إنهاء عملية جوبا للسلام فعليا. ولا يُتوقع أن تُستأنف المفاوضات في المستقبل القريب.
    Grâce à ses bons offices et à la médiation du Gouvernement du Sud-Soudan, la délégation du Gouvernement ougandais et les représentants de la LRA aux pourparlers de paix de Djouba ont réussi à mener à bien leurs négociations en signant, en mars 2008, des accords sur toutes les questions de fond. UN ففي إطار جهود التيسير التي بذلها وأعمال الوساطة التي اضطلعت بها حكومة جنوب السودان، نجح وفد حكومة أوغندا إلى محادثات جوبا للسلام وممثلو جيش الرب في تلك المحادثات في اختتام مفاوضاتهم بتوقيع اتفاقات تتعلق بجميع بنود جدول الأعمال الموضوعية ذات الصلة بحلول آذار/مارس 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more