"جودة التقييمات" - Translation from Arabic to French

    • la qualité des évaluations
        
    • qualitative des évaluations
        
    • assurance qualité des
        
    • qualité des évaluations d
        
    L'évaluabilité des programmes et projets constitue le principal obstacle à l'amélioration de la qualité des évaluations indépendantes. UN وتمثل قابلية المشاريع والبرامج للتقييم العائق الأساسي أمام تحسين جودة التقييمات المستقلة.
    Ces collectes entièrement passives de données se répercuteront sur la qualité des évaluations. UN وسيؤثر هذا التجميع السلبي الكلي للبيانات على جودة التقييمات.
    Il était important de prévoir des effectifs suffisants pour assurer la qualité des évaluations et de la gestion, et pour préserver l'indépendance du Bureau de l'évaluation. UN وأشارت إلى أهمية توفير الموارد البشرية المناسبة لكفالة جودة التقييمات وحسن إدارة العمليات واستقلال مكتب التقييم.
    Il était important de prévoir des effectifs suffisants pour assurer la qualité des évaluations et de la gestion, et pour préserver l'indépendance du Bureau de l'évaluation. UN وأشارت إلى أهمية توفير الموارد البشرية المناسبة لكفالة جودة التقييمات وحسن إدارة العمليات واستقلال مكتب التقييم.
    Cependant, comme le démontre la révision de l'analyse qualitative des évaluations en 2012, l'augmentation de la couverture de l'évaluation des programmes de pays n'a pas donné lieu à une amélioration de la qualité des évaluations réalisées par les bureaux de pays. UN ومع ذلك، وعلى النحو المبين في استعراض تقدير جودة التقييمات الذي أجري عام 2012، لم تسفر الزيادة في نطاق تغطية تقييم البرامج القطرية عن تحسن في جودة التقييمات التي أجرتها المكاتب القطرية.
    Les responsables de ces services doivent veiller à la qualité des évaluations et allouer les ressources nécessaires à leur réalisation. UN ومدراء الوحدات مسؤولون عن ضمان جودة التقييمات وعن توفير الموارد الكافية للتكليف بإجرائها.
    Cette politique vise à établir la base institutionnelle commune de la fonction d'évaluation au FNUAP et à améliorer la qualité des évaluations. UN وتهدف هذه السياسة إلى وضع أساس مؤسسي موحد لمهمة التقييم التي يقوم بها الصندوق وإلى تحسين جودة التقييمات.
    À titre d'exemple, le Bureau régional pour l'Afrique de l'Ouest et l'Afrique centrale a l'intention d'élaborer et de mettre en œuvre un système de contrôle de la qualité des évaluations. UN ومثال ذلك أن المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا يخطط لإعداد وتنفيذ نظام لضمان جودة التقييمات.
    Plusieurs délégations ont loué le PNUD pour les efforts qu'il faisait afin d'améliorer la qualité des évaluations et faire de cette fonction une fonction prioritaire au sein de l'organisation. UN وأثنت عدة وفود على الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتحسين جودة التقييمات وجعل هذه المهمة مهمة ذات أولوية على نطاق المنظمة بأسرها.
    Plusieurs délégations ont loué le PNUD pour les efforts qu'il faisait afin d'améliorer la qualité des évaluations et faire de cette fonction une fonction prioritaire au sein de l'organisation. UN وأثنت عدة وفود على الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتحسين جودة التقييمات وجعل هذه المهمة مهمة ذات أولوية على نطاق المنظمة بأسرها.
    Plusieurs délégations ont loué le PNUD pour les efforts qu'il faisait afin d'améliorer la qualité des évaluations et faire de cette fonction une fonction prioritaire au sein de l'organisation. UN وأثنت عدة وفود على الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتحسين جودة التقييمات وجعل هذه المهمة مهمة ذات أولوية على نطاق المنظمة بأسرها.
    Le Bureau de l'évaluation prend un certain nombre de mesures visant à garantir la qualité des évaluations. UN ٢٤ - يعمل مكتب التقييم على اتخاذ عدد من الإجراءات لضمان جودة التقييمات.
    Bien qu'elles ne représentent qu'un petit échantillon du nombre total des programmes gérés par ONU-Femmes, elles permettent de se faire une idée de la qualité des évaluations confiées à l'Entité en 2013. UN ولئن كان هذا العدد بمثابة عينة ضئيلة من مجموع عدد البرامج التي تديرها الهيئة، فإنّه يعطي مع ذلك فكرة جيدة عن جودة التقييمات التي أجرتها الهيئة في عام 2013.
    L'examen fait ressortir certaines lacunes dans l'exercice par le Bureau de sa fonction d'appréciation de la qualité des évaluations décentralisées. UN ويلاحظ الاستعراض بعض أوجه الضعف فيما يتعلق بالدور الذي يضطلع به مكتب التقييم المستقل في تقييم جودة التقييمات اللامركزية.
    Il inclut la vérification de l'application effective de la politique d'évaluation, l'évaluation de la qualité et de l'impartialité des évaluations décentralisées, l'évaluation de la qualité des plans d'évaluation et l'exécution de la stratégie visant à renforcer l'assurance de la qualité des évaluations décentralisées. UN وسوف يشمل النظام الامتثال لسياسة التقييم، وتقييم جودة التقييمات اللامركزية ونزاهتها، وتقييم جودة خطط التقييم، وتنفيذ الاستراتيجية الخاصة بتعزيز ضمان جودة التقييمات اللامركزية.
    Comme le prévoient la politique de surveillance et le cadre de responsabilisation du FNUAP, la Division des services de contrôle interne continuera de faire des évaluations indépendantes et de contrôler la qualité des évaluations. UN وستواصل شعبة خدمات الرقابة، وفقا لسياسة الرقابة وإطار المساءلة في الصندوق، الاضطلاع بتقييمات مستقلة وضمان جودة التقييمات.
    L'analyse de la qualité des évaluations réalisées en 2009 a porté sur 37 des 57 évaluations. UN 32 - وخلال عملية تقييم جودة التقييمات المنجزة في عام 2009، جرى استعراض 37 من أصل 57 تقييما.
    Le rapport sur l'analyse de la qualité des évaluations réalisée en 2009 qui a été communiqué à l'administration comprend des recommandations qui, lorsqu'elles seront appliquées, amélioreront la qualité des évaluations si elles donnent également des résultats dans d'autres domaines. UN ويتضمن تقرير تقييم جودة التقييمات لعام 2009، الذي قدم إلى الإدارة، توصيات يمكن أن يؤدي تنفيذها إلى تحسين نوعية التقييم، حسب نجاحها في مجالات أخرى.
    Pour développer la pratique des évaluations de programme de pays et améliorer la qualité des évaluations faites par les bureaux de pays, il importe de renforcer d'urgence les modestes moyens dont disposent les bureaux régionaux à cet égard. UN وبغية تطوير تقييمات البرامج القطرية وتحسين جودة التقييمات التي تتولى المكاتب القطرية القيام بها، ثمة ضرورة ملحة لتعزيز قدرة المكاتب الإقليمية المحدودة في مجال التقييم.
    Analyse qualitative des évaluations UN تقدير جودة التقييمات
    Le Groupe fournit actuellement des avis en matière d'assurance qualité des évaluations qui se poursuivent sous la direction des différents pays. UN ويقوم الفريق حاليا بإسداء المشورة لضمان جودة التقييمات القطرية الجارية.
    qualité des évaluations d'ONU-Femmes UN جودة التقييمات التي تجريها هيئة الأمم المتحدة للمرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more