"جودة الرعاية الصحية" - Translation from Arabic to French

    • la qualité des soins de santé
        
    • la qualité des soins médicaux
        
    Les États-Unis sont déterminés à améliorer l'accessibilité et la qualité des soins de santé maternelle, notamment en luttant contre la fistule obstétrique. UN وأعربت عن التزام الولايات المتحدة بتحسين إتاحة جودة الرعاية الصحية للأم بما في ذلك التصدّي للإصابة بناسور الولادة.
    L’amélioration de la qualité des soins de santé génésique est souvent jugée trop coûteuse. UN ٧٠ - كثيرا ما ينظر الى تحسين جودة الرعاية الصحية اﻹنجابية باعتبارها مكلفة للغاية.
    Il n'est donc pas possible de les comparer avec ceux des demandeurs d'asile dans d'autres pays, ce qui donnerait une image plus claire de la qualité des soins de santé offerts aux demandeurs d'asile. UN وبالتالي لا يمكن مقارنة هذه الرعاية بالرعاية المقدمة إلى طالبي اللجوء في البلدان الأخرى، وهو ما كان من شأنه إعطاء صورة أوضح عن جودة الرعاية الصحية المقدمة إلى طالبي اللجوء.
    Dans les districts pauvres et reculés d'Afrique, l'engagement communautaire est déterminant pour l'acquisition de services et l'amélioration de la qualité des soins de santé. UN وفي المناطق الفقيرة والنائية من أفريقيا، يعد إشراك المجتمعات المحلية مهما للحصول على الخدمات وتحسين جودة الرعاية الصحية.
    :: Réalisation d'enquêtes sur la qualité des soins médicaux UN :: إجراء دراسات استقصائية عن جودة الرعاية الصحية
    d) En améliorant la qualité des soins de santé prénatals et postnatals pour les mères, dans un but de prévention de la mortalité périnatale. UN (د) ورفع مستوى جودة الرعاية الصحية ما قبل الولادة وما بعدها للأمهات بهدف اتِّقاء الوفيات في فترة ما حول الولادة.
    :: Un tel lieu est la grande compagnie brésilienne d'électricité qui approvisionne le Brésil et le Paraguay, où on a construit un hôpital à la frontière des deux pays afin de relever la qualité des soins de santé dispensés aux autochtones qui vivent à la frontière et dont certains travaillent à l'hôpital; UN :: أحد مثل هذه الأمكنة هو مرفق الكهرباء البرازيلي الكبير الذي يخدم البرازيل وباراغوي،حيث بنوا مستشفى على الحدود بين الدولتين لرفع جودة الرعاية الصحية للشعوب الأصلية التي تسكن على الحدود بين هاتين الدولتين، والذين يعمل بعضهم في ذلك المستشفى.
    f) Pays-Bas : < < Amélioration de la qualité des soins de santé en Estonie > > ; coût : 256 630 NLG; durée : 1996-1998; UN (و) هولندا: " تحسين جودة الرعاية الصحية في إستونيا " ؛ التكلفة: 630 256 غيلدرا هولنديا؛ المدة: من 1996إلى 1998؛
    12.1.4 L'augmentation du nombre de patients, conjuguée à la complexité de nombreux cas liés au VIH/sida, a entraîné une baisse de la qualité des soins de santé. UN 12-1-4 ومما يحد من جودة الرعاية الصحية الزيادة في أعداد المرضى، جنباً إلى جنب مع تعقد كثير من الحالات المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    a) De faire le nécessaire pour mobiliser des ressources humaines, techniques et financières suffisantes pour améliorer la qualité des soins de santé et dispenser une formation de qualité au personnel de santé, en particulier à l'échelle locale; UN (أ) اتخاذ التدابير اللازمة لتخصيص الموارد البشرية والتقنية والمالية الكافية لتحسين جودة الرعاية الصحية وتقديم التدريب الجيد للعاملين في مجال الرعاية الصحية، ولا سيما على المستوى المحلي؛
    Des évaluations menées sur le terrain en 2008 ont révélé que la qualité des soins de santé de l'UNRWA souffrait du fait de pénuries chroniques de personnel et de la difficulté d'attirer et de conserver un personnel qualifié, de la dégradation des infrastructures sanitaires et du caractère obsolète des équipements dû à l'insuffisance des investissements. UN 51 - وقد أثبتت التقييمات الميدانية التي أُجريت في عام 2008 أن جودة الرعاية الصحية التي توفرها الأونروا تعترضها أوجه نقص مزمن في عدد الموظفين وصعوبات في استقطاب موظفين مؤهلين واستبقائهم، وتردي الهياكل الأساسية الصحية وتقادم المعدات بسبب نقص الاستثمار.
    la qualité des soins de santé administrés aux femmes est garantie par les instruments suivants : normes médicales (25 normes ont été approuvées par le Ministre de la santé jusqu'en 2009), séquences cliniques, protocoles diagnostiques-thérapeutiques et carnets de santé et accréditation des équipements médicaux. UN 214 - ويتم ضمان جودة الرعاية الصحية للنساء من خلال الوسائل التالية: المعايير الطبية (وافق وزير الصحة حتى عام 2009 على 25 معيارا)، المسارات السريرية، بروتوكولات التشخيص-العلاج وخرائط الرعاية الصحية، واعتماد مرافق العلاج الطبي.
    Le Ministère de la santé a commencé à développer les centres de soins de santé primaire dans le cadre d'un projet destiné à moderniser les services de soins de santé par une formation et des méthodes de gestion plus efficaces, de meilleures installations et un programme de perfectionnement des compétences du personnel, parallèlement à d'autres programmes visant à améliorer la qualité des soins de santé et leur performance. UN 200 - وقد بدأت وزارة الصحة في المملكة الأردنية الهاشمية بالعمل على تطوير مراكز الصحة الأولية في الأردن من خلال مشروع يعمل على تحسين مستوى خدمات الرعاية الصحية من خلال الأساليب الإدارية والتدريبية وتحسين المرافق وتأهيل الكوادر العاملة. هذا بالإضافة إلى إدخال برامج لتحسين جودة الرعاية الصحية وتحسين الأداء.
    Réalisation d'enquêtes sur la qualité des soins médicaux UN إجراء دراسات استقصائية عن جودة الرعاية الصحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more