"جودة تقارير" - Translation from Arabic to French

    • la qualité des rapports
        
    • la qualité de ces rapports
        
    • qualité des rapports d
        
    Dans l'ensemble, la qualité des rapports d'auto-évaluation est satisfaisante, bien qu'elle puisse varier considérablement selon les programmes. UN وقد كانت جودة تقارير التقييم الذاتي مرضية عموما، وإن كانت الجودة قد تباينت كثيرا عبر جميع البرامج.
    Mesures propres à améliorer la qualité des rapports d'évaluation UN التدابير الرامية إلى تعزيز مدى جودة تقارير التقييم
    C'est-à-dire que la qualité des rapports d'évaluation est nettement meilleure dans les programmes dotés d'une politique de l'évaluation. UN أي أن جودة تقارير التقييم أفضل بكثير في البرامج التي لديها سياسات تقييم.
    la qualité des rapports ne peut que s'améliorer si le Corps commun en est collectivement responsable et que le Président se porte garant de leur qualité. UN ولا يمكن تحسين نوعية التقارير إلا إذا عملت الوحدة بمسؤولية جماعية وإذا شهد الرئيس على جودة تقارير المفتشين.
    Au paragraphe 253 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNICEF continue de faire le nécessaire pour que : a) les rapports destinés aux donateurs soient soumis en temps voulu; b) les bureaux régionaux s'acquittent plus efficacement des responsabilités qui leur incombent en ce qui concerne le contrôle de la qualité de ces rapports. UN 373- في الفقرة 253 من تقريره، أوصى المجلس بأن تواصل اليونيسيف تحسين ما يلي: (أ) تقديم تقارير المانحين في موعدها؛ (ب) مساءلة المكاتب الإقليمية عن مراقبة جودة تقارير المانحين.
    Il apportera aussi une assistance accrue en ce qui concerne la sélection des vérificateurs et le contrôle de la qualité des rapports d'audit et des plans d'application. UN وسيتم أيضاً تقديم المزيد من المساعدة في اختيار مراجعي الحسابات، ومراقبة جودة تقارير مراجعة الحسابات، وخطط التنفيذ.
    Figure II la qualité des rapports d'évaluation d'ONU-Femmes UN جودة تقارير التقييم الصادرة عن هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    la qualité des rapports d'évaluation sera examinée de près, par sondage et en utilisant les normes d'évaluations minimas. UN وسيتم فحص مدى جودة تقارير التقييم اعتمادا على عينات باستخدام معايير التقييم الدنيا.
    Au cours de l'exercice 2010-2011, des consignes et outils d'évaluation ont été mis au point pour assurer la conformité aux normes et règles d'évaluation arrêtées par le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation, et pour renforcer la qualité des rapports d'évaluation. UN فخلال فترة السنتين، استُحدثت توجيهات وأدوات للتقييم من أجل الامتثال لقواعد ومعايير التقييم التي وضعها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، وزيادة جودة تقارير التقييم.
    la qualité des rapports d'évaluation s'est très légèrement améliorée depuis le dernier exercice biennal, 49 % d'entre eux ayant été jugés, dans l'ensemble, de bonne, voire d'excellente, qualité. UN ومنذ فترة السنتين السابقة، طرأ تحسن طفيف على جودة تقارير التقييم، إذ حصلت نسبة 49 في المائة من مجمل التقارير التي شملها الاستعراض على تقييم ممتاز أو حسن من حيث نوعيتها عموما.
    ii) la qualité des rapports d'audit relatifs aux dépenses au titre de l'exécution nationale était inégale, la portée des audits ayant été variable et souvent insuffisante; UN `2 ' أسفر عدم الاتساق بين نطاقات مراجعة الحسابات وعدم كفايتها عن تفاوت في جودة تقارير مراجعة الحسابات المتعلقة بنفقات التنفيذ الوطني؛
    Au cours de l'année passée, ce coordonnateur s'est révélé extrêmement utile pour garantir la qualité des rapports d'audit, puisqu'il a assuré l'uniformisation et la cohérence, facilité la mise en commun des connaissances et permis l'élaboration de normes communes pour les travaux des auditeurs résidents. UN وخلال السنة الماضية، أثبتت الوظيفة أنها بالغة القيمة من حيث ضمان جودة تقارير مراجعة الحسابات بكفالة توحيد المعايير والاتساق وتسهيل تبادل المعارف، وبوضع معايير مشتركة لعمل مراجعي الحسابات المقيمين.
    Le taux élevé de renouvellement des auditeurs résidents a eu une incidence sensible sur la qualité des rapports d'audit. UN وقد أثّر إلى حد كبير الارتفاع الحالي في تبديل مراجعي الحسابات المقيمين المقتدرين مهنيا في جودة تقارير مراجعة الحسابات المقدمة منهم.
    L'UNICEF a également établi des normes régissant la qualité des rapports d'évaluation et a créé sur son site Web une page sur laquelle sont affichées les évaluations qui satisfont aux critères définis; UN وقد أرست اليونيسيف أيضا معايير تحكم جودة تقارير التقييم ووضعت صفحة على شبكة الإنترنت تعرض عليها التقييمات التي تستوفي المعايير؛
    65. La proposition aura également des incidences positives sur la qualité des rapports d'audit interne. UN 65 - وأضاف أن اقتراح مكتب خدمات الرقابة الداخلية سيكون له أيضا تأثير إيجابي على جودة تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    :: D'apprécier la qualité des rapports d'auto-évaluation établis en 2008-2009 que le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a reçus des programmes; UN :: تقييم مدى جودة تقارير التقييم الذاتي عن الفترة 2008-2009 التي تلقاها مكتب خدمات الرقابة الداخلية من البرامج؛
    V. Mesures propres à améliorer la qualité des rapports d'évaluation UN خامسا - التدابير الرامية إلى تعزيز مدى جودة تقارير التقييم
    Pour contribuer à l'amélioration de la qualité des rapports d'évaluation, le BSCI entend : UN 79 - من أجل دعم تحسين مدى جودة تقارير التقييم، سيقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بما يلي:
    Le Comité recommande que l'UNICEF continue de faire le nécessaire a) pour que les rapports destinés aux donateurs soient soumis en temps voulu et b) pour que les bureaux régionaux s'acquittent plus efficacement des responsabilités qui leur incombent en ce qui concerne le contrôle de la qualité de ces rapports. UN 253 - يوصي المجلس بأن تواصل اليونيسيف تحسين ما يلي: (أ) تقديم تقارير المانحين في موعدها؛ (ب) مساءلة المكاتب الإقليمية عن مراقبة جودة تقارير المانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more