Les États Membres pourront évaluer la qualité des services de conférence qui leur sont fournis dans le cadre d'enquêtes menées dans les six langues officielles de l'ONU, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | وستتاح للدول الأعضاء فرص مستمرة لتقييم جودة خدمات المؤتمرات المقدمة إليها من خلال الدراسات الاستقصائية في أي لغة من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، في امتثال كامل لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Un aspect clef de la qualité des services de conférence est la distribution de la documentation de conférence, dans les délais, aux délégations. | UN | ١٤٥ - تتمثل أحد الجوانب الرئيسية في جودة خدمات المؤتمرات في تقديم وثائق ما قبل المؤتمرات في الوقت المناسب إلى الوفـود. |
Les membres du Comité ne se sont pas accordés sur la proposition de prier le Secrétaire général de proposer des moyens d'améliorer le système d'évaluation de la qualité des services de conférence fournis et a décidé de renvoyer la question à la Cinquième Commission pour examen. | UN | ولم توافق لجنة المؤتمرات على اقتراح يطلب إلى الأمين العام اقتراح سبل لتعزيز نظام تقييم جودة خدمات المؤتمرات المقدمة وقررت إحالة هذه المسالة إلى اللجنة الخامسة كي تنظر فيها. |
Les réunions d'information spécialement consacrées aux questions linguistiques s'étaient avérées un outil d'échange des plus utiles entre les États Membres et les responsables du Département s'agissant de l'amélioration de la qualité des services de conférence. | UN | وتبين أن الاجتماعات الإعلامية المتعلقة باللغات هي من أفضل أدوات التفاعل بين الدول الأعضاء ومسؤولي الإدارة بشأن مسألة تحسين جودة خدمات المؤتمرات. |
Plus particulièrement, elle se félicite des initiatives prises dans le cadre de la gestion intégrée à l'échelle mondiale, qui vise à rationaliser les procédures, à réaliser des économies d'échelle et à améliorer la qualité des services de conférence. | UN | وقالت إن الاتحاد يرحب بوجه خاص بالمبادرات المتخذة في سياق الإدارة الكلية المتكاملة، بهدف تبسيط الإجراءات وتحقيق وفورات الحجم وتحسين جودة خدمات المؤتمرات. |
Des mesures doivent être prises pour faire en sorte que le plan-cadre d'équipement n'ait pas de conséquences préjudiciables soit sur la qualité des services de conférence soit quant au traitement des différents services linguistiques sur un pied d'égalité. | UN | ويجب اتخاذ خطوات لكفالة ألا يؤثر المخطط العام لتجديد مباني المقر على جودة خدمات المؤتمرات أو على المعاملة المتساوية لكل من دوائر اللغات. |
Les États Membres pourront évaluer par voie de sondage la qualité des services de conférence qui leur sont fournis dans l'une quelconque des six langues officielles de l'ONU, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | وستتاح للدول الأعضاء فرصة تقييم جودة خدمات المؤتمرات المقدمة إليها عن طريق الدراسات الاستقصائية، بأي من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، وهو ما يتفق بالكامل مع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Comme il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général, deux enquêtes en ligne ont été menées en mai et novembre 2010 auprès des États Membres et observateurs afin d'améliorer la qualité des services de conférence. | UN | 14 - وكما هو مبين في تقرير الأمين العام، أُجري استقصاء إلكتروني كلي مرتين، في أيار/مايو وتشرين الثاني/نوفمبر 2010 لاستقاء تعليقات من الدول الأعضاء والدول المراقبة بهدف تحسين جودة خدمات المؤتمرات. |
On a estimé qu'il fallait tenir compte de la nécessité de traiter sur un pied d'égalité toutes les langues officielles lors de l'application d'une telle procédure, que la règle des six semaines pour la publication de la documentation préalable aux sessions devrait être respectée et que la qualité des services de conférence ne devrait pas être compromise. | UN | واقترح أن تؤخذ موافقة جميع اللغات الرسمية على قدم المساواة في الاعتبار عند تنفيذ هذا اﻹجراء، وأن تحترم قاعدة اﻷسابيع الستة بالنسبة لتوافر وثائق ما قبل الدورة، وألا يحدث ما يخفض من جودة خدمات المؤتمرات. |
On a estimé qu'il fallait tenir compte de la nécessité de traiter sur un pied d'égalité toutes les langues officielles lors de l'application d'une telle procédure, que la règle des six semaines pour la publication de la documentation préalable aux sessions devrait être respectée et que la qualité des services de conférence ne devrait pas être compromise. | UN | واقترح أن تؤخذ معاملة جميع اللغات الرسمية على قدم المساواة في الاعتبار عند تنفيذ هذا اﻹجراء، وأن تحترم قاعدة اﻷسابيع الستة بالنسبة لتوافر وثائق ما قبل الدورة، وألا يحدث ما يخفض من جودة خدمات المؤتمرات. |
Les États Membres auront la possibilité d'évaluer la qualité des services de conférence qui leur sont fournis (indicateur de résultats essentiel) dans les six langues officielles de l'ONU, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | وستتاح للدول الأعضاء فرص تقييم جودة خدمات المؤتمرات المقدمة إليها (وهي مؤشر رئيسي لأداء الإدارة) بأي من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، وهو ما يتفق بالكامل مع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
49. M. Onuma (Japon) dit que le maintien de la qualité des services de conférence est essentiel à la prise de décision des États Membres. | UN | 49 - السيد أونوما (اليابان): قال إن المحافظة على جودة خدمات المؤتمرات أمر ضروري لقيام الدول الأعضاء باتخاذ قرارات سليمة. |
La pratique consistant, pour certaines langues, à recruter du personnel temporaire aux conditions prévues pour les recrues locales quel que soit le lieu de résidence des intéressés, sous prétexte de faire des économies, était contraire au principe de l'égalité de traitement des langues officielles et risquait de nuire à la qualité des services de conférence. | UN | فالممارسة المتمثلة في تعيين موظفي اللغات لأجل قصير في بعض دوائر اللغات على أساس محلي، بصرف النظر عن مكان الإقامة الفعلي، طلبا للوفورات المالية، يمثل معاملة غير متكافئة ويمكن أن يضعف من جودة خدمات المؤتمرات. |
Il lui a également suggéré de créer une base de données centrale qui lui permettrait de recueillir et d'analyser systématiquement les opinions des présidents d'organes dont il assure le service, ainsi que les communications ponctuelles sur la qualité des services de conférence émanant des États Membres et d'autres usagers. | UN | كما اقترح أن تنشئ الإدارة قاعدة بيانات مركزية لتمكينها من احتياز تعقيبات رؤساء اللجان وتحليلها بصورة منهجية، وذلك فضلا عن المراسلات المخصصة الواردة من الدول الأعضاء ومن المستعملين الآخرين بشأن جودة خدمات المؤتمرات. |
Des représentants des services de conférence des Offices des Nations Unies à Genève, Vienne et Nairobi ont participé à la 486e séance du Comité par vidéoconférence, et débattu du thème < < Formation et mobilité : incidences sur la qualité des services de conférence > > . | UN | 47 - وشارك ممثلو خدمات المؤتمرات في مكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي عن طريق التداول بالفيديو خلال الجلسة 486 للجنة، وناقشوا موضوع التدريب والتنقل وآثارهما على جودة خدمات المؤتمرات. |
Plusieurs délégations également se sont dites très préoccupées que l'on continue, dans certains services linguistiques, de recruter du personnel linguistique pour de courtes durées aux conditions prévues pour les recrues locales, quel que soit le lieu de résidence des intéressés, aux seules fins de réaliser des économies, ce qui constituait une inégalité de traitement et pouvait compromettre la qualité des services de conférence. | UN | وأعربت عدة وفود على بالغ القلق بشأن الاستمرار في ممارسة توظيف موظفي اللغات لفترات قصيرة بالنسبة لدوائر لغات معينة على أساس محلي، بصرف النظر عن محل إقامتهم أو موطنهم الفعلي من أجل تحقيق وفورات مالية، مما يمثل عدم المساواة في المعاملة ويمكن أن يؤثر سلبا على جودة خدمات المؤتمرات. |
a) Diminution du nombre de plaintes de représentants d'États Membres aux organes intergouvernementaux et de membres d'organes d'experts relatives à la qualité des services de conférence | UN | (أ) تضاؤل عدد شكاوى ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية، وأعضاء هيئات الخبراء، بشأن جودة خدمات المؤتمرات |
Par ailleurs, le Secrétaire général avait été prié de faire en sorte que la réinstallation temporaire d'une partie du personnel des services de conférence et des ressources informatiques du Département dans des locaux transitoires ne nuise pas à la qualité des services de conférence fournis aux États Membres et au traitement sur un pied d'égalité de tous les services linguistiques. | UN | وطُلب أيضا إلى الأمين العام كفالة تنفيذ النقل المؤقت لبعض موظفي خدمة المؤتمرات وموارد تكنولوجيا المعلومات للإدارة الآنفة الذكر إلى مكان الإيواء المؤقت وذلك على نحو لا ينال من جودة خدمات المؤتمرات أو من المساواة في المعاملة بين جميع دوائر اللغات. |
Le Comité s'est félicité des progrès qui avaient été faits dans tous les lieux d'affectation dans de nombreux domaines de la réforme entreprise par le Département, en particulier en ce qui concernait la gestion intégrée des services de conférence à l'échelle mondiale, pour rationaliser les procédures, obtenir des économies d'échelle et améliorer la qualité des services de conférence. | UN | 72 - رحبت اللجنة بالتقدم المحرز في جميع مقار العمل في مجالات عديدة لإصلاح الإدارة، ولا سيما فيما يتعلق بالإدارة الشاملة، بهدف تبسيط الإجراءات، وتحقيق وفورات الحجم وتحسين جودة خدمات المؤتمرات. |
2.3 a) Amélioration générale de la qualité des services de conférence. | UN | 2-3 (أ) تحسين جودة خدمات المؤتمرات بوجه عام. |