19. Son Excellence M. Joseph Kabila Kabange, Président de la République démocratique du Congo | UN | 19 - فخامة السيد جوزف كابيلا كابانغيه، رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية |
M. Joseph Kabila Kabange, Président de la République démocratique du Congo, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب فخامة السيد جوزف كابيلا كبنغي، رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية، إلى خارج قاعة الجمعية العامة |
Il semblerait qu'elles aient été le fait de disciples d'un prophète autoproclamé et opposant déclaré au régime, Joseph Mukungubila. | UN | ويبدو أن هذه الحوادث الخطيرة مرتبطة بأَتباع جوزف موكونغوبيلا الذي يعتبر نفسه نبيا ويجاهر بمعارضته للحكومة. |
Selon les informations dont on dispose, seuls Joseph Kony, Okot Odhiambo et Dominic Ongwen seraient encore en vie. | UN | ويعتقد بأنه لم يزل منهم على قيد الحياة سوى جوزف كوني، وأوكوت أودويامبو، ودومينيك أونغوين. |
Je donne à présent la parole à S. E. M. Jozef Kalman, Vice-Premier Ministre de la Slovaquie. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لمعالي السيد جوزف كالمان، نائب رئيس وزراء سلوفاكيا. |
Bien que le Président Joseph Estrada ait signé ce dernier accord le 7 août 1998, son application est au point mort. | UN | وتعثَّر إحراز مزيد من التقدم رغم توقيع الرئيس جوزف إسترادا على الاتفاق الأخير في 7 آب/أغسطس 1998. |
Joseph Raphson l'a publiée 50 ans plus tôt. | Open Subtitles | نشر جوزف رافسن الطريقة نفسها، قبله بـ 50 سنة. |
Ben Campbell suggère que Joseph Raphson a créé cette méthode. | Open Subtitles | يقترح بن كامبل أن جوزف رافسن هو المكتشف الأصلي لهذه الطريقة. |
Marie, Joseph, Jésus, dites-nous si nous le reverrons un jour. | Open Subtitles | ماري, جوزف, عيسي. اخبرنا ان كنا سنراه مرة اخري او لا. |
Nous avons également tiré bénéfice de l'introduction d'un nouveau système d'évaluation du personnel et d'un ensemble de mesures d'économie proposés par le Secrétaire général adjoint Joseph Connor. | UN | واستفدنا أيضا من استحداث نظام جديد لتقييم الموظفين، ومجموعة من التدابير التي تعمل على خفض التكاليف كان اقترحها وكيل اﻷمين العام جوزف كونور. |
Je tiens tout d'abord à féliciter M. Joseph Deiss de son élection en tant que Président de l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session et à l'assurer que ma délégation est prête à coopérer avec lui pendant la durée de son mandat. | UN | اسمحوا لي أولاً أن أهنئ السيد جوزف ديس على انتخابه رئيساً للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، وأن أؤكد له على استعداد وفدي للتعاون معه أثناء مدة ولايته. |
Hier, à la table ronde sur le renforcement du système financier et de son architecture, M. Joseph Stiglitz, lauréat du prix Nobel d'économie, a souligné que les solutions à la crise ont été limitées à ce jour faute d'avoir une dimension globale. | UN | أمس، في المائدة المستديرة المعنية بالنظام والبنيان الماليين الدوليين، قال الأستاذ جوزف ستيغليتز، الفائز بجائزة نوبل في الاقتصاد، أن مواجهة الأزمة حتى الآن محدودة لأنها تفتقر إلى بعد شامل. |
Les efforts déployés par les différents acteurs, notamment la Commission d'experts présidée par M. Joseph Stiglitz, pour présenter différentes propositions à l'attention des États Membres, méritent également des félicitations. | UN | وجهود مختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك لجنة الخبراء برئاسة السيد جوزف ستيغليتز، في طرح شتى الاقتراحات لتنظر الدول الأعضاء فيها ينبغي الإشادة بها أيضا. |
Joseph Wong de la société Oriental Timber Corporation et son capitaine de port à Buchanan ont fourni au Groupe d'information tous les renseignements demandés sur les mouvements de navires au départ et à l'arrivée de Buchanan. | UN | وزوّد السيد جوزف ونغ، من شركة الأخشاب الشرقية، ورئيس المرفأ التابع له في بوكانان فريق الخبراء بجميع المعلومات التي طلبها عن حركة السفن التي وفدت إلى مرفأ بوكانان. |
Mughayzal, Laure. Huquq al-nisa', Études à la mémoire de Joseph Mughayzal, Beyrouth, 1996. | UN | - مغيزل (لور)، حقوق النساء، دراسات مهداة إلى جوزف مغيزل، بيروت، 1996. |
Mughayzal, Laure. Huquq al-mar'ah fi lubnan fi daw'itifaqiyat al-qada'`ala jami` ashkal al-tamyiz dida al-mar'ah, Commission nationale des affaires féminines, Institut Joseph Mughayzal, Deuxième édition, 2000. | UN | - مغيزل لور: حقوق المرأة في لبنان في ضوء اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز، اللجنة الوطنية لشؤون المرأة - مؤسسة جوزف مغيزل، الطبعة الثانية 2000. |
Joseph Wresinski a eu une vision selon laquelle les personnes les plus pauvres et les plus exclues pouvaient arriver à une telle participation en donnant un appui et une collaboration sociale à long terme. | UN | وكان لدى جوزف فريسينسكي رؤية بأن أشد الناس فقرا وأكثرهم استبعادا لن يحققوا هذه المشاركة إلا إذا منحوا الدعم والصحبة على المدى البعيد. |
Mais le refus de Joseph Kony de venir en personne signer l'Accord, en avril 2008, a provoqué l'arrêt du processus. | UN | وقد انهارت هذه العملية في نيسان/أبريل 2008 بعد امتناع جوزف كوني عن توقيع الاتفاق. |
Voici Joseph Paquette et Emile Duval. Ils dirigent l'enquête. | Open Subtitles | جوزف باجت و إميل دوفال سيقودان التحقيق. |
Jean De Ruyt, Nadine Gouzee, Gunther Sleeuwagen, Jean-Paul Charlier, Jozef Buys, Luc Bas, Roos Renders, Jan De Smedt, Geert Fremout, Denis Van Eeckhout | UN | جان دو رويت، نادين غوزي، غونتر سلوفاغن، جان بول شارلييه، جوزف بايز، لوك باس، روس رندرز، يان دو شميدت، غيرت فرومو، دوني فان إيكهوت |