"جوسبان" - Translation from Arabic to French

    • Jospin
        
    S.E. M. Lionel Jospin, Premier Ministre de la République fran-çaise, prononce une allocution. UN أدلى فخامة السيد ليونيل جوسبان رئيس وزراء الجمهورية الفرنسية بكلمة أمام الجمعية العامة.
    L'Union calédonienne, autre composante du FLNKS, appelait à voter en faveur de M. Jospin. UN ودعا الاتحاد الكاليدوني، وهو وحدة أخرى من الوحدات التأسيسية للجبهة إلى التصويت لصالح السيد جوسبان.
    Le dispositif proposé s'appuie sur les recommandations pour la rénovation de la vie politique présidée par Monsieur Lionel Jospin. UN وترتكز الآلية المقترحة على التوصيات المتعلقة بتجديد الحياة السياسية الذي يشرف عليه السيد ليونيل جوسبان.
    Lors des élections présidentielles de 2002, ce dernier a obtenu 17 % des voix, le deuxième meilleur score au niveau national, en battant le premier ministre de l'époque, Lionel Jospin. UN وقد حصل هذا الأخير في انتخابات عام 2002 الرئاسية الأخيرة على ما نسبته 17 في المائة من الأصوات، فجاء في المرتبة الثانية على المستوى الوطني بتغلبه على رئيس الوزراء حينها ليونيل جوسبان.
    Le Premier Ministre M. Lionel Jospin a déclaré ce qui suit à la clôture de la réunion : UN 30 - وقال رئيس الوزراء جوسبان في كلمته أمام الاجتماع المغلق:
    Pour l'immédiat, le Premier Ministre Lionel Jospin a promis - lors d’une Université d'été de la communication - de libéraliser le régime de la cryptologie au moyen de décrets à intervenir, lesquels seraient pris sur le fondement de la loi de 1996 qui a inscrit le principe des tiers de confiance. UN وقد تعهد رئيس الوزراء ليونيل جوسبان - في جامعة صيفية حول موضوع الاتصالات - بتحرير نظام التشفير باعتماد مراسيم بناء على قانون عام ٦٩٩١ الذي أرسى مبدأ الشخص الثالث الذي يحظى بالثقة.
    En janvier 2002, le Premier Ministre, M. Jospin, a déclaré, lors d'une réunion avec les signataires de l'Accord de Nouméa, qu'il espérait que la session extraordinaire se tiendrait le plus tôt possible. UN وفي كانون الثاني/يناير 2002، أعلن رئيس الوزراء جوسبان في اجتماع مع الأطراف الموقعة على اتفاق نوميا أنه يتوقع انعقاد الدورة الاستثنائية في أقرب وقت ممكن.
    En janvier 2002, le Premier ministre, M. Jospin, a déclaré, lors d'une réunion avec les signataires de l'Accord de Nouméa, qu'il espérait voir la session extraordinaire se tenir le plus tôt possible. UN وفي كانون الثاني/يناير 2002، أعلن رئيس الوزراء جوسبان في اجتماع مع الأطراف الموقعة على اتفاق نوميا أنه يتوقع انعقاد الدورة الاستثنائية هذه في أقرب وقت ممكن.
    Le Premier Ministre français Lionel Jospin a noté avec satisfaction la signature de cet accord et salué < < l'esprit de dialogue > > qui l'avait rendu possible. UN وأعرب رئيس الوزراء ليونيل جوسبان عن ترحيبه بتوقيع الاتفاق في 17 تموز/يوليه 2000، مشيدا بـ " روح الحوار " التي جعلت توقيعه أمرا ممكنا.
    À la suite de la défaite de M. Jospin à l'élection présidentielle française, en avril 2002, le porte-parole du FLNKS a déclaré aux médias que le mouvement pro-indépendantiste craignait qu'aucune suite ne soit donnée à cette disposition fondamentale de l'Accord. UN وبعد هزيمة السيد جوسبان في الانتخابات الرئاسية الفرنسية في نيسان/أبريل 2002، أعلن الناطق باسم جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني في تصريح لوسائل الإعلام أن الحركة الداعية للاستقلال تخشى عدم إقرار هذا الحكم البالغ الأهمية من أحكام الاتفاق(3).
    À la suite de la défaite de M. Jospin à l'élection présidentielle française, en avril 2002, le porte-parole du FLNKS a déclaré aux médias que le mouvement pro-indépendantiste craignait qu'aucune suite ne soit donnée à cette disposition fondamentale de l'Accord. UN وبعد هزيمة السيد جوسبان في الانتخابات الرئاسية الفرنسية في نيسان/أبريل 2002، أعلن الناطق باسم جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني في تصريح لوسائل الإعلام أن الحركة الداعية للاستقلال تخشى ألا يقر هذا الحكم الحاسم الأهمية من الاتفاق(3).
    À la clôture de la réunion, le Premier Ministre Lionel Jospin a exprimé la même opinion : < < J'ai aussi noté que certaines observations critiques avaient été formulées sur le fonctionnement des institutions et notamment les rapports entre majorité et minorité, mais que les progrès dans le fonctionnement des institutions avaient été reconnus. UN 29 - وأعرب رئيس الوزراء جوسبان عن الرأي ذاته عند اختتام الاجتماع بقوله: " لقد لاحظت أيضا أن بعض الملاحظات النقدية صيغت بشأن عمل المؤسسات ولا سيما العلاقات بين الأغلبية والأقلية، لكن تم الإقرار بالتقدم المحرز في تسيير شؤون المؤسسات.
    M. Jospin (France) : Je voudrais tout d'abord vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à l'occasion de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN السيد جوسبان )فرنسا( )تكلم بالفرنسية(: أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم، يا سيدي، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    En premier lieu, elle entraînerait la disparition du parti socialiste créé par François Mitterrand. Après l’humiliante défaite de Lionel Jospin en 2002, les socialistes ne survivraient pas à une deuxième défaite consécutive au second tour. News-Commentary إن انتصار بايرو ، الذي قد لا يكون مرجحاً إلا أنه ليس بالأمر المستحيل، سوف يشكل ثورة ثلاثية الأبعاد. فلسوف يؤدي ذلك الانتصار أولاً إلى نهاية الحزب الاشتراكي الذي أسسه فرانسوا ميتران . فبعد الهزيمة المهينة التي لحقت بليونيل جوسبان في العام 2002، لن يتحمل الاشتراكيون فشلاً ثانياً متوالياً في الوصول إلى الجولة الثانية.
    C'est sans doute le souvenir du premier tour de 2002, marqué par une participation faible et l'élimination de Lionel Jospin, le leader socialiste, qui explique en partie cette mobilisation. Mais aussi, avec l'émergence d'une nouvelle génération d'hommes et de femmes politiques, les Français, considérés comme cyniques à l'égard de la politique, paraissent avoir retrouvé toute leur passion en ce domaine. News-Commentary الحقيقة أن درس الجولة الأولى من انتخابات العام 2002، والتي شهدت نسبة عالية من الامتناع عن التصويت وحملت معها مفاجأة استبعاد المرشح الاشتراكي ليونيل جوسبان ، يفسر لنا جزئياً هذا النوع من التعبئة الذي شهدتها الجولة الأولى من الانتخابات الحالية. فضلاً عن ذلك فمع بروز جيل جديد من زعماء السياسة عاد الشعب الفرنسي إلى اكتساب شغفه الفريد بالسياسة، بعد أن تصورنا أنه أصبح هازئاً بالسياسة ولا يبالي بها.
    En troisième place, mais bien moins placée du point de vue de l'arithmétique électorale, vient Ségolène Royal. Après la débâcle de Jospin en 2002, sa participation au second tour est un énorme soulagement pour le Parti socialiste. News-Commentary ورغم أن العمليات الحسابية البسيطة تؤكد أن سيغولين رويال ليست في موقف طيب، إلا أننا نستطيع أن نعتبرها الفائز الثالث. ذلك أن بلوغها الجولة الثانية كان مصدراً عظيماً للارتياح في دوائر الحزب الاشتراكي بعد محنة جوسبان في انتخابات 2002 ـ وبحصولها على أكثر من 25% من الأصوات فإن موقفها يكاد يشبه موقف فرانسوا ميتران في انتخابات 1981.
    Concernant l'élection présidentielle française, lors du premier tour, qui s'est déroulé le 21 avril 2002, Jacques Chirac (RPR) a obtenu 48,38 % des voix de la Nouvelle-Calédonie, suivi par le socialiste Lionel Jospin, avec 22,42 % et par Jean-Marie Le Pen (Front national), avec 10,84 %. UN وفي ما يتعلق بالانتخابات الرئاسية الفرنسية، ولا سيما في الجولة الأولى التي جرت في 21 نيسان/أبريل 2002، نال جاك شيراك 48.38 في المائة من مجموع أصوات الناخبين في كاليدونيا الجديدة، تبعه ليونيل جوسبان عن الحزب الاشتراكي الذي نال 22.42 في المائة، والسيد جان - ماري لوبان عن الحزب الوطني(6) الذي نال 10.84 في المائة.
    Au premier tour de l'élection présidentielle (21 avril 2002), M. Jacques Chirac (RPR) a recueilli 48,38 % des suffrages en Nouvelle-Calédonie, devant le socialiste M. Lionel Jospin (22,42 %) et le candidat du Front National M. Jean-Marie Le Pen (10,84 %). UN وفيما يتعلق بالانتخابات الرئاسية الفرنسية، ولا سيما في الجولة الأولى التي جرت في 21 نيسان/أبريل 2002، نال جاك شيراك (حزب التجمع من أجل الجمهورية) 48.38 في المائة من مجموع أصوات الناخبين في كاليدونيا الجديدة، وتبعه ليونيل جوسبان عن الحزب الاشتراكي الذي نال 22.42 في المائة، ثم جان - ماري لوبان عن حزب الجبهة الوطنية(8) الذي نال 10.84 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more