Conformément au règlement intérieur, nous devrions procéder à une série de tours de scrutin limité. | UN | ووفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، يجب أن نواصل إجراء جولات الاقتراع المقيد. |
C'est pourquoi les nombreux tours de scrutin de l'élection du maire ont tous donné les mêmes résultats négatifs. | UN | ونتيجة لذلك، فإن العديد من جولات الاقتراع لمنصب رئيس البلدية أسفر مرارا عن النتائج السلبية ذاتها. |
Fait sans précédent, l'élection de 1979 a donné lieu à 155 tours de scrutin. | UN | وشهدت سنة 1979 عددا لم يسبق له مثيل من جولات الاقتراع بلغ 155 جولة. |
Si plusieurs candidats du même État Membre obtiennent, à l'issue d'un autre tour de scrutin, la majorité requise et le même nombre de voix, le Président procédera à un tirage au sort pour les départager. | UN | وفي حال حصول أكثر من مرشح من الدولة العضو ذاتها في أية جولة من جولات الاقتراع على الأغلبية المطلوبة وعدد الأصوات ذاته، يختار رئيس الجمعية العامة أحد المرشحين عن طريق القرعة. |
Il ne peut y avoir d'annonce des quatre membres élus dans aucun scrutin si cinq n'ont pas obtenu la majorité requise. | UN | فلا يمكن إعلان انتخاب أربعة أعضاء في أي جولة من جولات الاقتراع في حالة عدم حصول خمسة مرشحين على الأغلبية المطلوبة. |
Si plusieurs candidats du même État Membre obtiennent, à l'issue d'un autre tour de scrutin, la majorité requise et le même nombre de voix, le Président procédera à un tirage au sort pour les départager. | UN | وفي حال حصول أكثر من مرشح واحد من الدولة العضو ذاتها في أية جولة من جولات الاقتراع على الأغلبية المطلوبة وعدد الأصوات ذاته، يختار الرئيس أحد المرشحين عن طريق القرعة. |
Dès qu'un candidat d'un État Membre aura été élu, les autres candidats du même État Membre seront exclus de tout tour de scrutin ultérieur visant à pourvoir un autre siège du Tribunal du contentieux administratif. | UN | وحالما يُنتخب مرشح من دولة عضو، يُمنع المرشحون الآخرون من الدولة العضو ذاتها من الترشيح في أية جولة من جولات الاقتراع اللاحقة على أي من مقاعد محكمة المنازعات. |
Dès qu'un candidat d'un État Membre aura été élu, les autres candidats du même État Membre seront exclus de tout tour de scrutin ultérieur visant à pourvoir un autre siège du Tribunal d'appel. | UN | وحالما يُنتخب مرشح من دولة عضو، يُمنع المرشحون الآخرون من نفس البلد العضو من الترشيح في أي جولة من جولات الاقتراع اللاحقة لأي من مقاعد محكمة الاستئناف. |
La première préoccupation est liée à la convocation d'un processus électoral sans fin, c'est-à-dire sans aucune limite maximum en ce qui concerne le nombre de tours de scrutin par lesquels l'Assemblée générale devra passer pour sélectionner les pays qui auront le privilège d'occuper les éventuels sièges permanents. | UN | يتعلق الشاغل الأول بإطلاق عملية انتخابية لا نهاية لها، عملية لا تحديد فيها لعدد جولات الاقتراع في الجمعية العامة لاختيار الدول التي من شأنها أن تستمتع بامتيازات شغل المقاعد الدائمة الجديدة المقترحة. |
Dès qu'un candidat d'un État Membre aura été élu, les autres candidats du même État Membre seront exclus de tout tour de scrutin ultérieur visant à pourvoir un autre siège du Tribunal du contentieux administratif. | UN | 16 - وحالما يُنتخب مرشح من دولة عضو، يُمنع المرشحون الآخرون من البلد العضو ذاته من الترشيح في أية جولة من جولات الاقتراع اللاحقة لأي من مقاعد محكمة المنازعات. |
Dès qu'un candidat d'un État Membre aura été élu, les autres candidats du même État Membre seront exclus de tout tour de scrutin ultérieur visant à pourvoir un autre siège du Tribunal d'appel. | UN | 14 - وحالما يُنتخب مرشح من دولة عضو، يُمنع المرشحون الآخرون من البلد العضو ذاته من الترشيح في أية جولة من جولات الاقتراع اللاحقة لأي من مقاعد محكمة الاستئناف. |
Le Président informe l'Assemblée générale que le scrutin se poursuivra le jeudi 19 octobre 2006 à 10 heures. | UN | أبلغت الرئيسة الجمعية العامة أن المجموعة المقبلة من جولات الاقتراع ستجرى يوم الخميس، 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، الساعة 00/10. |
Comme il est de notoriété publique, à l'issue de tours successifs de scrutin organisés les 6 et 7 novembre derniers, Mme Susana Ruiz Cerutti de l'Argentine a obtenu la majorité absolue des voix au Conseil de sécurité et M. Patrick Lipton Robinson de la Jamaïque, à l'Assemblée générale. | UN | وكما هو معروف للجميع، أسفرت جولات الاقتراع المتعاقبة المعقودة يومي 6 و 7 تشرين الثاني/نوفمبر، عن حصول السيدة سوزانا رويز سيروتي من الأرجنتين على الأغلبية المطلقة من الأصوات في مجلس الأمن، وعن حصول السيد باتريك ليبتون روبنسون من جامايكا على الأغلبية المطلقة من الأصوات في الجمعية العامة. |
Je souhaite en outre faire observer que, après les neuf candidats élus le 3 novembre 1998, c’est M. Gunawardana qui a obtenu le plus grand nombre de voix aux premier, deuxième et troisième des cinq tours de scrutin. | UN | وأود أن أشير أيضا إلى أن السيد غوناواردينا، باستثناء المرشحين التسعة الذين فازوا في الانتخابات التي أجريت في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، حصل على أعلى عدد من اﻷصوات في الجولات اﻷولى والثانية والثالثة من جولات الاقتراع الخمس. |
M. Semakula Kiwanuka (Ouganda) (parle en anglais) : D'emblée, je voudrais, au nom de ma délégation, remercier toutes les délégations qui nous ont appuyés lors des tours de scrutin qui ont eu lieu mercredi dernier et aujourd'hui. Je voudrais également promettre notre appui à tous ceux qui nous ont accordé leur appui et annoncer que l'Ouganda, ayant obtenu 39 voix, retire sa candidature à ce stade. | UN | السيد سيماكولا كيوانوكا (أوغندا) (تكلم بالانكليزية): أولا، أود باسم حكومتي أن أشكر جميع الوفود التي أيدتنا خلال جولات الاقتراع يوم الأربعاء الماضي واليوم.كما أود أن أتعهد بتأييد جميع الذين أيدونا، وأن أعلن كذلك أن أوغندا، بعد أن حصلت على 39 صوتا، تسحب ترشيحها في هذه المرحلة. |
Je rappelle à l'Assemblée qu'au cours de ce tour de scrutin libre, tout État Membre du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes peut être candidat, à l'exception de ceux qui resteront membres du Conseil économique et social au 1er janvier 1998 et de ceux qui ont déjà été élus pour un mandat de trois ans à compter du 1er janvier 1998. | UN | هل لي أن أذكﱢر الجمعية أن باستطاعة أية دولة من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تُرشﱠح للعضوية خلال هذه الجولة من جولات الاقتراع غير المقيد، باستثناء الدول التي ستبقى أعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي ابتــــداء من ١ كانون الثاني/ينايــــر ١٩٩٨ والــدول التي انتُخبت بالفعـــل لمدة ثلاث سنوات ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |