"جونسون سيرليف" - Translation from Arabic to French

    • Johnson Sirleaf
        
    • Johnson-Sirleaf
        
    Réunion avec la Présidente Ellen Johnson Sirleaf et le Conseil des ministres libérien UN الاجتماع إلى الرئيسة إلين جونسون سيرليف ومجلس الوزراء الليبري
    La Présidente Ellen Johnson Sirleaf a nommé Benoni Urey maire par intérim de Careysburg (comté de Montserrado). UN وقامت رئيسة الجمهورية إيلين جونسون سيرليف بتعيين بينوني أوري عمدة بالنيابة لكاريسبرغ بمقاطعة مونتسيرادو.
    La première femme Présidente du continent africain, Mme Ellen Johnson Sirleaf, avait été élue à la présidence de la République du Libéria en 2005 et six femmes avaient en charge des portefeuilles ministériels importants. UN وفي عام 2005، انتُخبت السيدة إيلين جونسون سيرليف رئيسة لجمهورية ليبيريا كأول سيدة تتولى رئاسة دولة في القارة الأفريقية، وتم تعيين ست سيدات في مناصب وزارية رئيسية.
    La Présidente Johnson-Sirleaf a créé des mécanismes spéciaux pour essayer de résoudre les multiples incidents survenus dans le comté de Nimba. UN وقد أنشأت الرئيسة جونسون سيرليف آليات مخصّصة لمعالجة المنازعات المتكرّرة في مقاطعة نيمبا.
    La Présidente Johnson-Sirleaf a fait savoir à la mission d'évaluation qu'elle entendait réformer profondément la police à bref délai. UN وأبلغت الرئيسة جونسون سيرليف بعثة التقييم بأنها تعتزم قريبا إدخال تغييرات كبرى على قوة الشرطة.
    Les indicateurs socioéconomiques se sont améliorés et la Présidente Johnson Sirleaf a lancé des réformes qui visent à transformer le pays. UN وقد تحسنت المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية، وقادت الرئيسة جونسون سيرليف إصلاحات تركز على تحويل البلد.
    Ellen Johnson Sirleaf Market Women's Fund UN صندوق إيلن جونسون سيرليف للنساء العاملات في الأسواق
    Ellen Johnson Sirleaf Market Women's Fund UN صندوق إيلن جونسون سيرليف للنساء العاملات في الأسواق
    Bien que la situation humanitaire s'y était sensiblement améliorée depuis l'installation du Gouvernement élu démocratiquement de la Présidente Ellen Johnson Sirleaf, le conflit qui avait duré 14 ans avait laissé une majorité de Libériens fortement vulnérables. UN ومع أن الحالة الإنسانية في ليبريا شهدت تحسينات ملموسة منذ تنصيب حكومة الرئيسة إلين جونسون سيرليف المنتخبة ديمقراطيا، فقد ترك الصراع الممتد على مدى 14 سنة معظم الليبريين في حالة ضعف بالغ.
    Mme Ellen Johnson Sirleaf (Libéria), ancien Ministre et ancien Administrateur assistant et Directeur exécutif du Bureau régional du PNUD pour l'Afrique; UN السيدة إيلين جونسون سيرليف من ليبريا، وزيرة سابقة في الحكومة السابقة، والمساعدة المديرة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والمديرة التنفيذية للمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا التابع للبرنامج؛
    Déclaration présentée par le Ellen Johnson Sirleaf Market Women's Fund, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique UN بيان مقدم من صندوق إيلن جونسون سيرليف للنساء العاملات في الأسواق، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Ce rapport a suscité de vives réactions au Libéria car il recommandait que certaines personnes soient privées d'éligibilité ou que certains élus, dont la Présidente Ellen Johnson Sirleaf, ne puissent plus se présenter à de nouvelles élections. UN وأثار التقرير زوبعة في ليبريا، حيث أنه يوصي بحظر ترشح بعض الأشخاص لمناصب سياسية، أو إعادة ترشح من يشغلون بالفعل مناصب بالانتخاب، ومن بينهم الرئيسة جونسون سيرليف.
    La Présidente Ellen Johnson Sirleaf est parvenue le 16 janvier à mi-chemin de son mandat de six ans. UN 2 - بلغت فترة رئاسة الرئيسة إلين جونسون سيرليف ومدتها ست سنوات نقطة الوسط في 16 كانون الثاني/يناير.
    Y participaient, outre les membres du Conseil, deux experts indépendants du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), Elisabeth Rehn de Finlande et Ellen Johnson Sirleaf du Libéria. UN وضم الاجتماع إلى جانب أعضاء المجلس خبيرتين مستقلتين لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة هما اليزابث ريهن من فنلندا وإلين جونسون سيرليف من ليبريا.
    Le Gouvernement national de transition, le gouvernement entrant de Mme Ellen Johnson Sirleaf et la communauté internationale devraient se mettre d'accord sur un programme d'assistance internationale à revigorer le système judiciaire. UN وينبغي للحكومة الوطنية الانتقالية في ليبيريا وللحكومة المقبلة التي تتزعمها إلين جونسون سيرليف والمجتمع الدولي الاتفاق على تقديم المساعدة الدولية لتنشيط النظام القضائي.
    Je félicite les candidats d'avoir mené des campagnes pacifiques, et je tiens à adresser toutes mes félicitations à Mme Ellen Johnson Sirleaf pour sa victoire à l'élection présidentielle. UN وأهنئ المرشحين على إجراء حملاتهم بطريقة سلمية. وأود أيضا الإعراب عن تهانئي الحارة لإلين جونسون سيرليف على فوزها بالانتخابات الرئاسية.
    On y trouve, entre autres personnalités politiques et membres du Gouvernement, le nom de la Présidente, Ellen Johnson-Sirleaf. UN وتضم هذه القائمة الرئيسة إيلين جونسون سيرليف مع غيرها من الشخصيات السياسية والأعضاء الحاليين في الحكومة.
    Un secrétariat a été créé au sein du Ministère de la planification et des affaires économiques, et la Présidente Johnson-Sirleaf devrait nommer un comité directeur au début de 2011 pour orienter le processus. UN وأُنشئت أمانة لذلك الغرض في وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية ومن المتوقع أن تعين الرئيسة جونسون سيرليف لجنة توجيهية في أوائل عام 2011 كي تهتدي بها تلك العملية.
    Le Groupe d’experts note que Mme Wesseh avait précédemment rempli les fonctions de chef de cabinet de Mme Johnson-Sirleaf et de directrice de sa campagne de réélection à la présidence, en 2011; quant à M. Gbedze, c’est un homme d’affaires libérien. UN ويلاحظ الفريق أن مدينا ويصا كانت تشغل في السابق منصب مدير ديوان الحكومة، وكذلك رئيسة حملة إعادة انتخاب الرئيسة جونسون سيرليف في عام 2011 ؛ أما السفير جون غبيدزي فهو رجل أعمال ليبري.
    À ce moment-là, on aurait dit au contingent qu'il s'agissait de meubles destinés à la future résidence protocolaire de la Présidente Johnson-Sirleaf. UN وفي ذلك الوقت، زُعم أنهم أُبلغوا بأنها تحتوي على أثاث اقتُني لدار الضيافة المخصصة للرئيس جونسون سيرليف.
    Dans son premier décret, la Présidente Johnson-Sirleaf a déclaré que tous les contrats de concession forestière sont considérés comme nuls et non avenus parce qu'ils ne sont pas conformes au droit. UN وقد ألغى أول مرسوم تنفيذي تصدره الرئيسة جونسون سيرليف جميع امتيازات قطع الأخشاب بسبب عدم الامتثال لمبدأ سيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more