"جونغلي" - Translation from Arabic to French

    • Jonglei
        
    Les affrontements entre tribus ont continué à faire des victimes parmi les civils et à entraîner des déplacements de population dans les États de Jonglei, Unity et Warrap et dans l'État des Lacs. UN وظلت الاشتباكات بين الطوائف القبلية تتسبب في إزهاق أرواح المدنيين وتشريدهم، في ولايات جونغلي والوحدة والبحيرات وواراب.
    Les attentats et les enlèvements, en particulier d'enfants, se sont poursuivis dans l'État de Jonglei. UN واستمرت الهجمات وحوادث الاختطاف، وبخاصة اختطاف الأطفال، في ولاية جونغلي.
    Il s'est cependant avéré difficile de déterminer le nombre exact d'enfants tués durant les combats qui se sont déroulés dans l'État de Jonglei, en raison des restrictions imposées à l'accès à cette région. UN ومع ذلك ما فتئت ثمة صعوبة في تحديد المدى الكامل لوفيات الأطفال في الصدامات في ولاية جونغلي بسبب قيود الوصول.
    Cette évolution laisse entrevoir la perspective d’un retour en masse des populations déplacées vers les zones tenues par le FDUS, notamment le haut Nil et Jonglei. UN وهذا التطور يزيد من احتمال عودة السكان المشردين على نطاق واسع إلى المناطق الخاضعة لجبهة اﻹنقاذ الديمقراطية المتحدة، بما فيها منطقة أعالي النيل ومنطقة جونغلي.
    Des enfants auraient participé à de violents combats qui se sont déroulés récemment dans l'État de Jonglei et au cours desquels des centaines de membres de l'Armée blanche, dont un grand nombre d'enfants, auraient été tués. UN وقد وقعت حوادث خطيرة في القتال الذي دار مؤخرا في جونغلي شهدت الاشتراك المباشر للأطفال، مع أنباء عن قتل المئات من أفراد الجيش الأبيض، كثير منهم من الأطفال.
    Entre mai et juillet 2006, des informations confirmées faisant état d'enlèvements d'enfants dans l'État de Jonglei ont été communiquées. UN 23 - وفي الفترة بين أيار/مايو وتموز/يوليه 2006، كانت ثمة روايات مؤكدة لاختطاف الأطفال في ولاية جونغلي.
    Elle a également assuré le transport par voie fluviale et l'escorte d'une commission d'enquête et de réconciliation du Gouvernement du Sud-Soudan chargée de régler un différend intratribal dans l'État du Jonglei. UN كما وفرت النقل النهري ورافقت لجنة التحقيق والمصالحة التابعة لحكومة جنوب السودان المكلفة بمهمة تسوية الصراع بين القبائل في ولاية جونغلي.
    Les équipes de terrain de l'ONU ont identifié des dizaines d'enfants soldats dans les rangs des forces de défense de Pibor, dans l'État de Jonglei, et du Sud-Soudan, dans l'État du Haut-Nil. UN وتعرفت أفرقة الأمم المتحدة الميدانية على عشرات من الجنود الأطفال في صفوف قوات دفاع بيبور بولاية جونغلي وفي قوات دفاع جنوب السودان بولاية أعالي النيل.
    21. L’insécurité générale a gravement touché les zones où les populations vulnérables vivent en grand nombre, soit, en particulier, le nord du Bahr el-Ghazal, le nord de Jonglei et l’est du Haut-Nil. UN ٢١ - أثر انعدام اﻷمن بصفة عامة تأثيرا خطيرا على المناطق التي تضم تجمعات كبيرة من السكان المعرضين، وخاصة بشمال بحر الغزال وشمال جونغلي وشرقي أعالي النيل.
    :: Secteur III : la zone du Haut Nil, qui comprend les États de Jonglei, d'Unity et du Haut Nil; le poste de commandement du secteur serait situé à Malakal UN (ج) القطاع الثالث - منطقة أعالي النيل، وتشمل ولايات جونغلي والوحدة وأعالي النيل. وسيكون مقر قيادة القطاع في ملكال؛
    La Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS) a été entravée dans son action par des affrontements locaux violents dans l'État de Jonglei et par des pénuries de matériel, et la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA) a contribué à la stabilisation de cette zone disputée et concouru à la vérification des frontières. UN وقد تعطل عمل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان بسبب المصادمات المحلية العنيفة في محافظة جونغلي والنقص في المعدات، بينما ساعدت قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في تحقيق الاستقرار في تلك المنطقة المتنازع عليها، كما ساعدت في عملية التحقق من الحدود.
    a) En juin, des informations ayant leur source dans l'État de Jonglei, dans le Sud-Soudan, ont confirmé que l'APLS, l'Armée blanche, un groupe local faisant partie des < < autres groupes armés > > et les Forces armées soudanaises recrutaient et utilisaient des enfants. UN (أ) في حزيران/يونيه أكدت روايات من ولاية جونغلي في جنوب السودان أن الجيش الشعبي، والجيش الأبيض، وجماعة محلية من الجماعات المسلحة الأخرى، والقوات المسلحة السودانية تقوم بتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    a) Trente-trois enfants ont été tués lors de combats à Ulang et Akobo (État de Jonglei) qui ont opposé l'Armée blanche à l'APLS, entre le 24 avril 2006 et le 15 mai 2006; UN (أ) قتل 33 طفلا في القتال في أولانغ وأكوبو (ولاية جونغلي) بين الجيش الأبيض والجيش الشعبي في الفترة بين 24 نيسان/أبريل 2006 و 15 أيار/مايو 2006؛
    " Un convoi fluvial du PAM naviguant le long du corridor du Nil a été intercepté, le 6 juin, par des soldats de l'APLS — Torit dans la zone de Jonglei, dans le Haut-Nil. Près de 2 000 tonnes de vivres et de secours en nature ont été pillées. UN " جنود جيش تحرير شعب السودان/جناح توريت أوقفوا قافلة مراكب نهرية تابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي كانت تبحر في مجرى نهر النيل عند منطقة جونغلي في أعالي النيل يوم ٦ حزيران/يونيه، وجرى نهب حوالي ٠٠٠ ٢ طن من اﻷغذية وإمدادات اﻹغاثة غير الغذائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more