"جيجيري" - Translation from Arabic to French

    • Gigiri
        
    Bâtiments occupés par l'ONU à Nairobi (bâtiment Gigiri) UN مباني الأمم المتحدة في نيروبي، مبني جيجيري
    Bâtiments occupés par l'ONU à Nairobi (bâtiment Gigiri) UN مباني الأمم المتحدة في نيروبي، مبني جيجيري
    Occupation du complexe de Gigiri de l'Office des Nations Unies à Nairobi UN شَغْل مجمع جيجيري لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Les demandes de services liées aux réunions prévues en 2001 qui sont mentionnées plus haut ne reflètent pas l'ampleur de la demande qui sera créée par la présence d'interprètes sur le complexe de Gigiri. UN والاجتماعات المبينة أعلاه لعام 2001 لا تمثل الحجم الكامل للطلب الذي سيولده وصول المترجمين الشفويين إلى مجمع جيجيري.
    Tout cela a été fait sans frais pour l'Organisation, grâce aux efforts résolus de tous les fonctionnaires du complexe de Gigiri. UN وتم كل ذلك بدون أن تتحمل الإدارة أي تكلفة، إذ أن كل ذلك تم بجهود تطوعية من جانب جميع الموظفين في مجمع جيجيري.
    Le sous-traitant a pour mandat de promouvoir l'utilisation des installations de conférence du complexe des Nations Unies, Gigiri. UN وقد تعهدت الشركة المتعاقدة بترويج استخدام مرافق المؤتمرات بمجمع اﻷمم المتحدة في جيجيري.
    Bâtiments occupés par l'ONU à Nairobi (bâtiment Gigiri) UN مباني الأمم المتحدة في نيروبي، مبنى جيجيري
    Les mesures qu’il reste à prendre concernent l’approbation de moyens de transmission téléphonique sur le système Mercure à partir du siège de Gigiri et l’accès au système de tous les organismes des Nations Unies à Nairobi. UN تتعلق اﻹجراءات المتبقية بالموافقة على وحدات خدمة صوتية على شبكة ميركيور من مقر شركة جيجيري وإمكانية وصول جميع وكالات اﻷمم المتحدة في نيروبي إلى الشبكة.
    Installations de conférence à Nairobi (bâtiment Gigiri) UN مرافق المؤتمرات في نيروبي، مبنى جيجيري
    Installations de conférence à Nairobi (bâtiment Gigiri) UN مرافق المؤتمرات في نيروبي، مبني جيجيري
    < < Il a été décidé d'installer le bureau dans un immeuble situé juste en dehors du complexe des Nations Unies à Gigiri (Nairobi). UN " تم التوصل إلى قرار بالانتقال إلى مجمّع مكتبي موجود على مسافة قريبة جدا خارج مجمع جيجيري للأمم المتحدة.
    Le partage des locaux du complexe de Gigiri à Nairobi par plusieurs organismes des Nations Unies permet des économies. UN 58 - تحقِّق مشاطرة العديد من منظمات الأمم المتحدة مجمع جيجيري في نيروبي وفورا في التكاليف.
    Toutefois, 10 ans plus tard, cette tendance au regroupement a cessé de se manifester si bien que le quart du personnel des Nations Unies et près de la moitié des organismes des Nations Unies occupent toujours des locaux situés en dehors du complexe de Gigiri. UN وبعد مرور عقد من الزمن، توقف هذا النقل، واليوم لا يزال ربع عدد موظفي الأمم المتحدة، وما يقرب من نصف عدد الموظفين من الوكالات ذات الصلة يعملون خارج مجمع جيجيري.
    Le Comité a recommandé à l'Administration de veiller à ce que l'Office des Nations Unies à Nairobi entreprenne une analyse complète des coûts résultant de ce que 29 organismes des Nations Unies et leur personnel occupent des locaux autres que ceux du complexe de Gigiri. UN وقد أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بإجراء تحليل شامل للتكاليف المتكبدة جراء وجود 29 وكالة من وكالات الأمم المتحدة وموظفيها خارج مجمع جيجيري.
    La sécurité des biens fait désormais régulièrement l'objet de discussions entre la section de la sécurité et les bureaux de l'ONU dans le complexe de Gigiri à Nairobi. UN وأصبح الآن أمن الأصول موضوعاً عادياً من مواضيع المناقشات الجارية بين قسم الأمن ووكالات الأمم المتحدة في نيروبي، بمجمع جيجيري.
    Installations de conférence à Nairobi (bâtiment Gigiri) UN مرافق المؤتمرات في نيروبي، مبني جيجيري
    Le Secrétaire général devrait également fournir les raisons ayant empêché certaines des entités des Nations Unies présentes à Nairobi d'être réaffectées dans le complexe de Gigiri, comme prévu. UN وينبغي أن يذكر الأمين العام أيضاً الأسباب التي حالت دون انتقال بعض مكاتب الأمم المتحدة الموجودة في نيروبي إلى مجمع جيجيري للأمم المتحدة، على النحو المتوخى.
    Comme l'indiquait le rapport du Secrétaire général, le remplacement du système téléphonique de Gigiri, dont le coût est estimé à 2,5 millions de dollars, permettrait d'équiper les quatre nouveaux immeubles à usage de bureaux en construction et résoudrait les problèmes que pose le système obsolescent actuellement utilisé, qui doit bientôt être remplacé. UN ووفقا لما ورد في تقرير اﻷمين العام، فإن استبدال شبكة الهاتف في جيجيري بتكلفة مقدرة تبلغ ٥,٢ مليون دولار ستوفر القدرة اﻹضافية اللازمة لمباني المكاتب اﻹضافية اﻷربعة التي يجري تشييدها اﻵن، وستحل المشاكل القائمة في الشبكة العتيقة الحالية التي سيجرى استبدالها قريبا.
    Toutefois, on peut considérer que le système Mercure n’est pleinement opérationnel que depuis le 21 avril 1998, lorsqu’un accord sur l’utilisation du système au siège de Gigiri a été conclu avec le Gouvernement kényen. UN غير أنه لا يمكن اعتبار أن شبكة ميركيور قد دخلت مرحلة التشغيل الكامل إلا اعتبارا من ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٨، عندما جرى التوصل إلى اتفاق مع حكومة كينيا بشأن استخدام الشبكة في مقر شركة جيجيري.
    Le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) est situé, de même que le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), dans le quartier de Gigiri à Nairobi. UN يوجد مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، الى جانب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مجمع جيجيري بنيروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more