"جيدا بالنسبة" - Translation from Arabic to French

    • bon pour
        
    • utile dans les
        
    • paraît bien
        
    • plutôt bien pour
        
    Il a fait remarquer que ce qui était bon pour l'éducation des filles le serait aussi pour l'éducation des garçons. UN وأكد أن ما هو جيد بالنسبة لتعليم البنات يكون أيضا جيدا بالنسبة لتعليم الأولاد.
    Il a été bon pour moi, et il n'avait pas à l'être. Open Subtitles كان جيدا بالنسبة لي، و انه لا يجب أن تكون.
    Si il essaie de devenir PDG... ça ne sera pas bon pour lui. Open Subtitles إذا حاول أن يصبح المدير التنفيذي فلن يصبح الامر جيدا بالنسبة له
    L'Administrateur assistant espérait que, dans les trois prochaines années, le PNUD pourrait faire oeuvre utile dans les secteurs où des lacunes avaient été observées dans le passé. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يستطيع البرنامج اﻹنمائي خلال السنوات الثلاث القادمة أن يُقدم أداء جيدا بالنسبة للموضوعات التي حدثت فيها تجاوزات في السابق.
    La trajectoire me paraît bien. Il faudra deux ans pour atteindre Saturne. Open Subtitles الأمر يبدو جيدا بالنسبة لمساركم لقد قمنا بالحسابات، سنتين للوصول الى كوكب زحل
    Vous allez plutôt bien pour un homme mort, à part votre visage qui se vide de son sang. Open Subtitles تبدو جيدا بالنسبة لرجل ميت ماعدا وجهك الذي يفرغ من الدم
    Alors, M. Adams, vous avez dû trouver quelque chose qui n'était pas bon pour vous. Open Subtitles اذا, سيد ادامز من المؤكد بانك وجدت شيئاً لم يكن جيدا بالنسبة لك
    Ce que vous faites n'est pas bon pour lui. Open Subtitles انظري، الذي تفعلينه ليس جيدا بالنسبة له.
    Ça te distrait, mais ce n'est pas bon pour nous. Open Subtitles أنا أعرف كم كنت متحيرة ولكن هذا ليس جيدا بالنسبة لنا
    Je pense que je sentais que je n'étais pas assez bon pour aucune des deux. Open Subtitles اعتقد انني شعرت بأنني لم أكن جيدا بالنسبة الى اي منهما
    Puis-je te rappeler... que tu as été très bon pour moi dans le passé ? Open Subtitles هل لي أن أذكرك أنك كنت جيدا بالنسبة فيما قبل؟
    Non, ça a été bon pour lui. Open Subtitles لا ، كان الأمر جيدا بالنسبة له
    Oh, pas bon pour moi? Open Subtitles ليس جيدا بالنسبة لي؟
    Pas bon pour toi, ni pour ta mère, ni pour ta soeur. Open Subtitles ليس جيدا بالنسبة لك ، ولا أمك أو لأختك.
    Je pense qu'il serait bon pour Jordan de passer du temps seul et de réfléchir sur les excuses qu'elle doit évidemment accepté. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون جيدا بالنسبة لـ جوردن) قضاء بعض الوقت منفردة) و تفكر في الإعتذار الذي من الواضح أنها قبلته
    J'ai été bon pour vous ? Open Subtitles انا كنت جيدا بالنسبة لك؟
    Dessiner serait bon pour toi. Open Subtitles رسم سيكون جيدا بالنسبة لك.
    Ici c'est pas bon pour toi. Open Subtitles ومن هنا ليس جيدا بالنسبة لك.
    C'est pas bon pour vous, Kris. Open Subtitles هذا لا يبدو جيدا بالنسبة لك يا (كريس).
    L'Administrateur assistant espérait que, dans les trois prochaines années, le PNUD pourrait faire oeuvre utile dans les secteurs où des lacunes avaient été observées dans le passé. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يستطيع البرنامج اﻹنمائي خلال السنوات الثلاث القادمة أن يُقدم أداء جيدا بالنسبة للموضوعات التي حدثت فيها تجاوزات في السابق.
    Ça me paraît bien. Open Subtitles وهذا يبدو جيدا بالنسبة لي.
    Tu te bats plutôt bien pour un mort, Mottola. Open Subtitles إنّك تقاتل جيدا بالنسبة لرجل ميت يا (موتولا)...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more