"جيدة جداً" - Translation from Arabic to French

    • très bonne
        
    • très bien
        
    • très bon
        
    • très bons
        
    • très bonnes
        
    • excellente
        
    • si bien
        
    • vraiment bonne
        
    • vraiment bien
        
    • trop bien
        
    • super
        
    • si bonne
        
    • douée
        
    • Pas mal
        
    • excellents
        
    Ces chiffres indiquent une très bonne probabilité que le seuil de 90 % soit atteint en Asie d'ici à 2014. UN ويشير هذا إلى وجود فرص جيدة جداً لبلوغ عتبة اﻟ 90 في المائة في آسيا بحلول عام 2014.
    Que ce soit clair, nous considérons qu'il s'agit d'une très bonne initiative. UN وليكن واضحاً أننا نعتبرها مبادرة جيدة جداً.
    Le président est passé 2e. Ça se présente très bien. Open Subtitles جاعلاً الرئيس في المركز الثاني، حظوظه جيدة جداً
    Oh je ne sais pas. Mon anglais pas très bon. Open Subtitles اوه لا اعلم فلغتي الانجليزية ليست جيدة جداً
    Selon les rapports d'évaluation, 60 % d'entre eux atteignent de bons ou de très bons résultats. UN ووفقاً لتقارير تقييم برامج الأونكتاد، فإن 60 في المائة من هذه البرامج قد نال درجات جيدة أو جيدة جداً.
    "Ce qui ne m'a pas empêché d'avoir de très bonnes notes Open Subtitles وهذا لم يمنعني من الحصول على علامات جيدة جداً
    La requérante insiste sur le fait que la victime était en très bonne santé avant d'être incarcérée au commissariat de Mechraâ-Sfa. UN وتشدد صاحبة الشكوى على أن الضحية كان في صحة جيدة جداً قبل حبسه في مخفر مشرع الصفا.
    Il rappelle la teneur du paragraphe 9 du chapitre IV, qui constitue, en quelque sorte, une très bonne " introduction " à ce nouveau chapitre. UN وأشار إلى محتوى الفقرة ٩ من الفصل الرابع التي تشكل، بمعنى ما، " مقدمة " جيدة جداً لهذا الفصل الجديد.
    Aucun changement n'a été signalé entre la première et la seconde année et la structure a été décrite comme très bonne à tous les niveaux. UN ولم يُبَلّغ عن تغيرات بين السنة الأولى والسنة الثانية من الفترة المشمولة بالإبلاغ ووصفت الهياكل المؤسسية بأنها جيدة جداً على جميع المستويات.
    Implicitement, un attaché de liaison type devait être un généraliste à l'esprit ouvert appartenant à la classe des administrateurs et possédant une très bonne connaissance de son organisation, y compris une expérience sur le terrain et le sens des relations. UN ومن المفترض أن يكون موظف الاتصال التقليدي شخصاً من الرتبة الفنية متفتح الذهن غير متخصص بموضوع بعينه ولكن له معرفة جيدة جداً بالمنظمة التي يعمل فيها، بما في ذلك الخبرة الميدانية ومهارات تواصلية جيدة.
    C'est une très bonne nouvelle. Open Subtitles أوه .. تلك أخبار جيدة جداً لقد عادت الى منزلها
    C'est très bien. Des mots forts, mais c'est très bien. Open Subtitles إنها جيدة جداً, كلام قاسي لكنها جيدة جداً
    j'ai une très bonne réputation... je travaille très bien, et, finalement, j'ai une très belle vie. Open Subtitles ‫عملي جيد جداً، وبشكل عام ‫لدي حياة جيدة جداً.
    Il prend note du très bon niveau de protection maternelle, y compris un système satisfaisant de congé maternité, et des excellents indicateurs concernant la santé, pour ce qui est en particulier de la mortalité infantile, de la mortalité des moins de cinq ans et de la couverture vaccinale. UN وتنوِّه اللجنة بما وفّرته الدولة من حماية جيدة جداً للحوامل عند الوضع، بما في ذلك منحهن فترة إجازة كافية من أجل الوضع.
    À mon avis, nous avons ici un très bon sous—programme, avec d'excellentes activités de coopération technique, et il suffit d'y apporter quelques améliorations. UN وانطباعي هو أنه لدينا اﻵن برنامج فرعي جيد جداً به برامج تعاون تقني جيدة جداً وما علينا سوى أن نعدﱢل بضعة أمور فيه.
    En comparaison avec d'autres États membres de l'Union européenne, ses indicateurs économiques étaient très bons et elle a donc rejoint le groupe des pays à plus forte croissance. UN وقياساً بالدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، كانت مؤشرات الاقتصاد البولندي جيدة جداً وبذلك انضمت بولندا إلى مجموعة البلدان التي تحقق أكبر قدر من النمو.
    Le Ministère en charge des droits humains entretient de très bonnes relations avec ces organisations. UN وتربط وزارةَ حقوق الإنسان علاقات جيدة جداً بهذه المنظمات.
    La proportion des personnes qui ont répondu que leur santé était excellente ou bonne était moindre dans les bas revenus. UN ونسبة المجيبين الذين أفادوا بأنهم يتمتعون بصحة جيدة جداً كانت أدنى بين المجيبين من ذوي الدخل الأدنى.
    3 adultes intelligents peuvent certainement aplanir les difficultés de notre relation si bien créée. Open Subtitles بالتأكيد ثلاثة راشدين عقلاء يمكن إطفاء الحريق في علاقة جيدة جداً
    Elle est vraiment bonne pour ça. Open Subtitles الأمر الذي أتفق معه من صميم قلبي أنها جيدة جداً بهذا الشأن
    Oh! Je vais avoir l'air vraiment bien en conduisant ton Alfa. Open Subtitles في تاريخ إيطاليا سوف أبدو جيدة جداً و أنا أقود سيارتك ال ألفا
    Genre, dans le sens qu'elle est beaucoup trop bien pour toi. Open Subtitles مثل , انها جيدة جداً بدرجة كبيرة من أجلك
    C'est pas super mais je pense pouvoir m'en sortir. Open Subtitles إنه ليست جيدة جداً لكن أظن أني أستطيع النجاح بها
    C'est comme ça qu'elle est devenue si bonne en ménage à domicile. Open Subtitles لهذا السبب أصبحت جيدة جداً في تنظيف المنازل
    À la mort de mon grand-père, elle a appris seule à investir en Bourse et est devenue vraiment douée. Open Subtitles عندما توفى جدي لقد علمت نفسها طريقة الإستثمار في سوق الأسهم وأصبحت جيدة جداً فيه
    Ce n'est pas mon fort, mais ce discours est Pas mal. Open Subtitles أنا أكتب بشكل سيء لكنني أظن أن هذه جيدة جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more