"جيدو" - Translation from Arabic to French

    • Gedo
        
    • Guido
        
    • guidos
        
    • Jiddou
        
    • de Gedu
        
    • régions de
        
    Plus de 755 000 enfants de moins de 15 ans ont été vaccinés contre la rougeole à Mogadiscio et dans les districts accessibles de Gedo et Bakool. UN وجرى تطعيم أكثر من 000 755 طفل دون الخامسة عشرة ضد الحصبة في مقديشو وفي مقاطعتي جيدو وباكول اللتين يمكن الوصول إليهما.
    En 1993 et durant les trois premiers mois de 1994, environ 88 000 Somalis ont été volontairement rapatriés du Kenya dans la région du Gedo. UN فخلال عام ١٩٩٣ واﻷشهر الثلاثة اﻷولى من عام ١٩٩٤، عاد طواعية حوالي ٠٠٠ ٨٨ صومالي من كينيا إلى منطقة جيدو.
    Les combats claniques se poursuivent dans des régions telles que Gedo. UN ويتواصل الاقتتال العشائري في مناطق معينة مثل جيدو.
    Ces courriels de Tess... Guido m'a donné un coup de main. Open Subtitles تلك الرسائل البريدية الإلكترونية مِنْ تيس — جيدو ساعدَني مَعهم.
    Guido Lotari. Il est très bon. Il n'éclate pas de rire lui. Open Subtitles جيدو لوتارى ، انه جيد جدا إنه لا يجهش بالضحك
    Je ne crois pas que ce soit approprié de les appeler des guidos. Open Subtitles نعم" - "لا، أعني، لا أعتقد إنه من الملائم دعوتهم"جيدو -
    Des préparatifs sont faits pour répondre, dans la région de Gedo, dès que les conditions le permettront, aux besoins découlant d'une sécheresse et de combats prolongés. UN وأجريت استعدادات لمواجهة الاحتياجات في جيدو الناشئة عن الجفاف الطويل والقتال ما أن تسمح الظروف بذلك.
    Dans le sud, les régions du Gedo et du Juba intérieur, déjà très vulnérables, ont continué d'éprouver un besoin pressant d'aide humanitaire à cause de l'insuffisance des récoltes qui ont suivi la saison des longues pluies Gu. UN وفي الجنوب ظلت منطقتا جيدو وجوبا الوسطى بحاجة ماسة للمساعدة الإنسانية بسبب سوء موسم الحصاد وحالة الضعف المزمنة.
    Ces tribunaux fonctionnent principalement dans le nord de Mogadishu, dans certaines parties du sud de Mogadishu, dans le Moyen—Shebeli et dans certaines parties des régions de Gedo et de Hiran. UN ويعمل معظم هذه المحاكم في شمال مقديشو، وأنحاء من جنوب مقديشو، وإقليم ميدشابل، وأنحاء من إقليمي جيدو وحيران.
    Plus de 60 000 réfugiés ont quitté volontairement les camps du Kenya en direction de la région de Gedo. UN ومن كينيا، تمت اﻹعادة الطوعية إلى الوطن ﻷكثر من ٦٠ ألف لاجئ من مخيمات منطقة جيدو.
    Comme je l'ai indiqué dans mon rapport précédent, des villes importantes ont été libérées dans les régions de Gedo, Bay et Bakool. UN فقد تم، حسب المشار إليه في تقريري السابق، تحرير بلدات هامة في جيدو وباي وباكول.
    Ces troupes ont été déployées vers plusieurs sites à l'intérieur des régions de Gedo, Bakool et Bay ainsi qu'à proximité de Baidoa. UN وتم نشر القوات على عدة مواقع ضمن منطقة جيدو وباكول وبي، وكذلك بجوار بيدوا.
    13. En ce qui concerne le sud, Gedo, le Moyen Chébéli, et le Djouba inférieur sont toujours jetés dans de graves conflits. UN 13- أما بالنسبة لجنوب الصومال، فإن جيدو وشابل الوسطى وجوبا السفلى ما زالت غارقة في نزاع خطير.
    17. L'étude a indiqué dans ses conclusions que l'opération était parvenue à endiguer rapidement le flux de réfugiés quittant la région somalienne de Gedo pour se rendre au Kenya. UN ٧١- وخلص الاستعراض إلى أن العملية نجحت في القضاء بسرعة على تدفق اللاجئين من منطقة جيدو الصومالية إلى كينيا.
    Ahmed Nuur continue de participer à la mobilisation de combattants des Chabab dans la région de Gedo, dans le sud de la Somalie. UN 40 - ويواصل أحمد نور المشاركة في تعبئة حركة الشباب في منطقة جيدو جنوب الصومال.
    Le lendemain, l'ONU a annoncé qu'elle avait temporairement fermé la région de Gedo, dans le sudouest de la Somalie, aux vols des Nations Unies et au personnel international. UN وأعلنت الأمم المتحدة في اليوم التالي أنها أغلقت لفترة مؤقتة إقليم جيدو الواقع في جنوب غرب الصومال أمام طائرات الأمم المتحدة والموظفين الدوليين.
    Il est dans le vidéo du Guido qu'Angela a trouvée. Open Subtitles (إنه يظهر في فيديو (جيدو (عثرت عليه (إنجيلا
    Et s'il trouvait un écrit dans la bibliothèque des Capponi... disons, de Guido di Cavalcanti? Open Subtitles لا أظن ماذا لو وقع ملاحظة في مكتبة كابونى ولنقل من جيدو .
    Prince Guido. À votre service, princesse. Open Subtitles الأمير جيدو في خدمتكم ايتها الأميرة
    Les styles sont basés sur les troupes italo-américaines... mais les guidos peuvent être de toutes origines ethniques. Open Subtitles بينما الأساليب والتكلّف تستند على الإستعارة الإيطالية الأمريكية الـ(جيدو) يمكن أن يكونوا لأيّ خلفية عرقية
    M. Jiddou (Mauritanie) relève que le rapport fait état de quelque 14 000 réfugiés mauritaniens qui ont choisi de rester au Sénégal. UN 27 - السيد جيدو (موريتانيا): لاحظ أن التقرير يشير إلى نحو 000 14 لاجئ موريتاني اختاروا البقاء في السنغال.
    Après 3 jours de délibérations élargies, la consultation a adopté les recommandations de Gedu ci-après : UN وبعد مداولات دامت 3 ثلاثة أيام اعتمدت هذه المشاورات توصيات جيدو التالية:
    Depuis sa mise en route, cette opération a porté en priorité sur les régions de Geddo et de la vallée du bas Juba, dont sont originaires la majorité des Somaliens résidant au Kenya. UN ومنذ بداية هذه العملية وهي تركز على منطقتي جيدو ووادي جوبا السفلى اللتين تنتمي إليهما أغلبية الصوماليين في كينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more