"جيد بالنسبة" - Translation from Arabic to French

    • bon pour
        
    • bien pour
        
    • Tant mieux pour
        
    • cool pour
        
    • du bien
        
    • ok pour
        
    • est bien
        
    • convient
        
    • bien adapté
        
    C'est bon pour moi et c'est le mieux pour toi. Open Subtitles هذا أمر جيد بالنسبة لي، والأفضل بالنسبة لك.
    Il a fait remarquer que ce qui était bon pour l'éducation des filles le serait aussi pour l'éducation des garçons. UN وأكد أن ما هو جيد بالنسبة لتعليم البنات يكون أيضا جيدا بالنسبة لتعليم الأولاد.
    Ce qui est bon pour toi pourrait être vraiment dur pour elle. Open Subtitles ما هو جيد بالنسبة لك يمكن أن يكون صعبا بالنسبة لها.
    Salut, papi ! Tu te débrouilles bien pour ton âge. Open Subtitles مساء الخير يازعيم إداء جيد بالنسبة لرجل بعمرك
    C'est bien pour nous. Open Subtitles او كيف نستخدمها حسنا , هذا جيد بالنسبة لنا
    Tu te dis heureux avec tes testaments, Tant mieux pour toi, mec. Open Subtitles هيا. أقول لكم كنت سعيدا القيام الوصايا أو أيا كان. جيد بالنسبة لك، رجل.
    Une balle c'est trop bon pour elle ... Open Subtitles و أنا أقول أن إطلاق النار عليها أمر جيد بالنسبة لها
    Ça a un drôle de goût. Ils disent que c'est bon pour le bébé. Ça a un drôle de goût pour moi. Open Subtitles يقولون ان له مذاق جيد بالنسبة للأطفال بالنسبة ليّ، مذاقه غريب
    ur s'emplit de joie car ce qui est bon pour Turner l'est aussi pour moi. Open Subtitles أنا متخم بالمرح اللانهائي ما هو جيد بالنسبة لتورنر فهو جيد بالنسبة لي
    Je dois arrêter les articles sur Booth Hill si je sais ce qui est bon pour moi. Open Subtitles أنا لتسريح أي قصص أخرى عن بوث هيل إذا كنت أعرف ما هو جيد بالنسبة لي،
    et quitter la ville me semblait bon pour moi à ce moment là, alors je suis partie, et j'ai commencé à écrire des articles sur le programme SETI. Open Subtitles والخروج من البلدة بدا كأنه شئ جيد بالنسبة لي في تلك اللحظة وهكذا فعلت , وبدأت بالكتابة عن برنامجهم
    On peut pas faire du sport parce que c'est bon pour la santé ? Open Subtitles لا يمكن مجرد شخص يمارس لأنه أمر جيد بالنسبة لهم؟
    Mais j'espérais juste que tu penses que je suis bien pour lui, que tu m'aiderais à le comprendre. Open Subtitles ولكن كنت فقط على أمل أنه ربما كنت أعتقد أنني جيد بالنسبة له، و حتى كنت تريد مساعدتي الرقم له بالخروج.
    Si vous avez peur, ça ne finira pas bien pour les Noirs. Open Subtitles لأنك إذا خفت، فلا ينتهي الأمر بشكل جيد بالنسبة للزنوج
    Tu sais que ta mère et moi ne voulons que ce qui est bien pour toi. Open Subtitles أنت تعرف أمك وأنا يريدون ما هو جيد بالنسبة لك فقط.
    Pourquoi avez-vous dit que ça ne finirait pas bien pour Auggie ? Open Subtitles لماذا قلت ان هذا لن ينتهي بشكل جيد بالنسبة لاوجي ؟
    Tant mieux pour elle. Elle s'est presque remise entièrement de sa mort. Open Subtitles جيد بالنسبة لها ,يبدو الأمر كما لو أنها تقريبا تعافت تماما من وفاتها
    - Tant mieux pour nous. Open Subtitles هذا جيد بالنسبة لنا
    - Tant mieux pour vous. Open Subtitles أنا أعرف كل شيء. حسنا، جيد بالنسبة لك.
    C'est cool pour toi. Open Subtitles جيد بالنسبة لك.
    Je crois qu'un peu de distance lui fera du bien. Open Subtitles أعتقد أن إعطاءه بعض المساحة سيكون جيد بالنسبة له.
    Si c'est ok pour vous, Chef. Open Subtitles لو هذا جيد بالنسبة اليك يا رئيس
    Et si ça lui convient, à moi aussi. Open Subtitles بما أنه لا بأس لديها، إذاً ،أعتقد أن الإتفاق جيد بالنسبة لي
    Mais les organismes publics de réglementation efficaces présentent un certain nombre de caractéristiques communes, notamment: indépendance; transparence; responsabilité; respect de la primauté du droit; financement bien adapté au mandat; personnel qualifié, bien formé et non corrompu; et mécanisme d'appel lui aussi bien structuré et non corrompu. UN ومن بين هذه السمات: الاستقلالية والشفافية والمساءلة وضمان اتباع الإجراءات القانونية الواجبة والتمتع بتمويل جيد بالنسبة إلى الولاية المحددة؛ وأن تكون مزوّدة بموظفين ذوي تعليم وتدريب جيدين وغير فاسدين؛ ووجود عملية استئناف تكون في حـد ذاتها منظمة جيـداً وغير فاسدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more