"جيش الدفاع الاسرائيلي في" - Translation from Arabic to French

    • FDI à
        
    • FDI dans
        
    • FDI en
        
    • FDI le
        
    • FDI au
        
    • forces de défense israéliennes dans
        
    • tir des FDI
        
    Des centaines d'habitants ont manifesté contre les FDI à Jabalia et deux d'entre eux ont été blessés par des tirs de l'armée. UN وتظاهر مئات السكان ضد جيش الدفاع الاسرائيلي في جباليا، وأصيب اثنان منهم بنيران الجيش.
    Selon des sources palestiniennes, trois résidents auraient été blessés par des soldats des FDI à Rafah, à Khan Younis et à Jabaliya. UN وأفادت مصادر فلسطينية عن إصابة ثلاثة من السكان أيضا بجروح على يد جنود جيش الدفاع الاسرائيلي في رفح وخان يونس وجباليا.
    Il a déclaré que cette révision était une condition sine qua non à tout redéploiement futur des FDI dans les territoires. UN وقال إن تعديل الميثاق شرط ضروري ﻷي عملية ﻹعادة الانتشار يقوم بها جيش الدفاع الاسرائيلي في اﻷراضي.
    Deux hommes masqués auraient aussi été blessés par des tirs des FDI dans la zone de Khan Younis. UN وأفادت اﻷنباء بأن شخصين ملثمين قد أصيبا بنيران جيش الدفاع الاسرائيلي في منطقة خان يونس.
    Cette détérioration résulte largement des opérations militaires répétées menées par les Forces de défense israéliennes (FDI) en Cisjordanie et à Gaza. UN وكان ذلك إلى حد كبير نتيجة للعمليات العسكرية المتكررة التي نفذها جيش الدفاع الاسرائيلي في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Le 11 mars, environ 70 Palestiniens ont été blessés, dont deux grièvement, au cours des émeutes et des manifestations qui ont éclaté sur toute la Rive occidentale, au lendemain de la mort de trois ouvriers palestiniens abattus par les FDI le 10 mars. UN ١٠٧ - وفي ١١ آذار/ مارس ، أصيب نحو ٧٠ فلسطينيا، إثنان منهم إصابتهما خطيرة والباقون إصاباتهم خفيفة إلى معتدلة، خلال أعمال الشغب والمظاهرات التي دارت في كافة أنحاء الضفة الغربية احتجاجا على قتل ثلاثة عمال فلسطينيين على يد جنود جيش الدفاع الاسرائيلي في ١٠ آذار/ مارس.
    Deux cocktails Molotov ont été lancés sur des soldats des FDI à Hébron. UN وألقيت زجاجتان حارقتان على وحدات جيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل.
    Atil Grièvement blessé à la tête lors de heurts avec les FDI à Tulkarem. UN أصيب بجرح بليغ في رأسه أثناء مصادمات مع جيش الدفاع الاسرائيلي في طولكرم.
    Deux Palestiniens ont été blessés lors d'un affrontement avec les FDI à Hébron et deux autres ont été blessés dans le secteur de Ramallah. UN وأصيب فلسطينيان بجروح في اشتباك مع جيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل بينما أصيب فلسطينيان آخران بجروح في منطقة رام الله.
    Lors d'un autre incident, un cocktail Molotov a été lancé contre des membres des FDI à Hébron. UN وفي تطورات أخرى قُذفت قنبلة حارقة على قوات جيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل.
    Deux garçonnets âgés d'environ 9 ans et un homme adulte ont été légèrement blessés par des coups de feu tirés par les FDI à Kabatiya, près de Djénine. Ces incidents se sont produits quand une patrouille des FDI a riposté à des tirs. UN وأصيب صبيان، يبلغان حوالي التاسعة من عمرهما، ورجل بإصابات طفيفة من نيران جيش الدفاع الاسرائيلي في قباطية بالقرب من جنين؛ وقد أصيبوا عندما ردت دورية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي باطلاق النار.
    Tarik Masri Policier palestinien abattu lors d'un accrochage entre policiers palestiniens et soldats des FDI, à Gaza. UN شرطي فلسطيني، قتــل رميا بالرصــاص خلال اشتباك حصـل بين عناصر من الشرطة الفلسطينية وجنود من جيش الدفاع الاسرائيلي في غزة.
    Un engin explosif a été lancé sur les FDI dans la ville de Gaza. UN وألقيت عبوة متفجرة على جيش الدفاع الاسرائيلي في مدينة غزة.
    Un conducteur palestinien qui ne respectait pas la limitation de vitesse et refusait de s'arrêter a été blessé par un tir des FDI dans le secteur d'Hébron. UN وأصيب فلسطيني تجاوز بسيارته السرعة القصوى، بنيران جيش الدفاع الاسرائيلي في منطقة الخليل بعد تجاهله أمرا بالتوقف.
    Une bombe incendiaire a été lancée contre des troupes des FDI dans le secteur d'Hébron. UN كما ألقيت قنبلة حارقة على أفراد جيش الدفاع الاسرائيلي في منطقة الخليل، وفي وسط رام الله رميت مراكب عسكرية بالحجارة.
    Deux cocktails Molotov ont été jetés sur des patrouilles des FDI dans la région de Ramallah; aucun blessé ni aucun dommage n'ont été signalés. UN وألقيت زجاجتان حارقتان على دوريات جيش الدفاع الاسرائيلي في منطقة رام الله؛ ولكن لم يبلغ عن وقوع أضرار أو إصابات.
    Douze Palestiniens, dont six enfants, auraient été blessés par balle lors d'affrontements avec les FDI dans la bande de Gaza. UN وأفادت التقارير بإصابة ١٢ فلسطينيا، بما فيهم ستة أطفال، بجروح من جراء إطلاق النار عليهم خلال اشتباكات مع جيش الدفاع الاسرائيلي في قطاع غزة.
    Le nombre de morts en Palestine et en Israël a considérablement augmenté, essentiellement à la suite d'attentatssuicide aveugles menés en Israël et à cause de l'usage excessif de la force contre des civils par les Forces de défense israéliennes (FDI) en Palestine. UN وارتفعت حصيلة القتلى في كل من فلسطين واسرائيل ارتفاعاً حاداً، حيث كان ذلك إلى حد كبير نتيجة لعمليات التفجير الانتحارية في إسرائيل والاستخدام المفرط للقوة ضد المدنيين من جانب جيش الدفاع الاسرائيلي في فلسطين.
    297. Le 18 février 1993, il a été signalé que trois professeurs en ingénierie de l'Université islamique de Gaza avaient estimé à 845 000 dollars le montant des dégâts causés par les FDI le 11 février à 18 maisons, dans le cadre de l'opération menée contre les quatre membres du Hamas auteurs de l'attaque armée de Khan Younis. UN ٢٩٧ - وفي ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٣، أفادت اﻷنباء أن ثلاثة أساتذة للهندسة من الجامعة الاسلامية في مدينة غزة قدروا أن أضرارا تقدر قيمتها بمبلغ ٠٠٠ ٨٤٥ دولار قد لحقت ﺑ ١٨ منزلا أثناء العملية التي اضطلع بها جيش الدفاع الاسرائيلي في ١١ شباط/فبراير ضد أربعة مسلحين من حركة حماس كانوا قد شنوا هجوما في خان يونس.
    Il a également été signalé que trois Palestiniens avaient été blessés dans des heurts avec les FDI au centre d'Hébron. UN وأفادت التقارير أيضا أن ثلاثة فلسطينيين تعرضوا ﻹصابات أثناء اشتباكات مع وحدات جيش الدفاع الاسرائيلي في وسط الخليل.
    Les informations communiquées au Rapporteur spécial et selon lesquelles un grand nombre de personnes, notamment des enfants, auraient été tuées de façon arbitraire par des membres des forces de défense israéliennes dans les territoires occupés sont particulièrement préoccupantes. UN ومن التقارير التي تدعو إلى القلق بوجه خاص تلك التي استرعي انتباه المقرر الخاص إليها عن أعمال قتل تعسفي ﻷعداد كبيرة من اﻷشخاص، بمن فيهم أطفال، على يد أفراد جيش الدفاع الاسرائيلي في اﻷراضي المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more