"جيش تحرير شعب السودان" - Translation from Arabic to French

    • l'APLS
        
    • l'ALPS
        
    • Armée populaire de libération du Soudan
        
    • libération du peuple soudanais
        
    Un témoin oculaire a affirmé que tous les civils avaient fui Jalimo, qui est demeuré sous le contrôle de l'APLS. UN وزعم شاهد عيان أن جميع المدنيين فروا من جاليمو، التي لا تزال تحت سيطرة جيش تحرير شعب السودان.
    Pour qu'il n'y ait aucune confusion possible, nous tenons à signaler qu'il n'y a pas de camps de personnes déplacées dans les zones contrôlées par l'APLS. UN ونود أن نسجل هنا إثباتا للحقيقة أنه لا توجد في المناطق التي يسيطر عليها جيش تحرير شعب السودان أي مخيمات للمشردين.
    Cette attaque a été lancée par la faction Garang parce que les Toposas s'étaient opposés à l'ALPS et avaient défendu contre elle leurs troupeaux et leurs enfants. UN وشن جناح قرنق هذه الغارة باعتبار أن قبائل التوبوزا ظلت تعارض جيش تحرير شعب السودان وتدافع عن مواشيها وأطفالها ضده.
    Ces conflits se sont intensifiés à partir de 1985, lorsque l'ALPS a fait une incursion dans la région et cherché à empêcher le Gouvernement de la pacifier. UN إن هذه المنازعات قد ازدادت ابتداء من عام ٥٨٩١ عندما تدخل جيش تحرير شعب السودان في المنطقة وحاول منع الحكومة من تهدئتها.
    :: Recueillera de l'information sur tout enfant soudanais enlevé par l'Armée populaire de libération du Soudan, et y donnera suite; UN :: ستستقبل الأطفال الذين يختطفهم جيش تحرير شعب السودان وستتخذ إجراءات إزاء المعلومات المتعلقة باختطاف أي منهم.
    3. L'Armée populaire de libération du Soudan (APLS) est responsable UN ٣ - جيش تحرير شعب السودان مسؤول عن الفظائع
    La partie des monts Nouba sous contrôle de l'APLS est complètement coupée du reste du monde depuis des années. UN والجزء الذي يسيطر عليه جيش تحرير شعب السودان في جبال النوبة مقطوع الصلة تماما بالعالم الخارجي منذ سنوات.
    On ne sait toujours pas ce qu'il est advenu des cinq soldats de l'APLS régulière. UN ولم ترد أي أخبار عن مصير جنود جيش تحرير شعب السودان الخمسة.
    l'APLS a délibérément attaqué et détruit ce village arabe pour attiser les haines et les atrocités interethniques. UN والاعتداء على قرية عربية وإبادتها قد اضطلع عمدا بهما جيش تحرير شعب السودان من أجل إذكاء نيران الحقد اﻹثني والتمادي في الوحشية.
    C'est un aspect du problème qu'à notre avis le Rapporteur spécial n'a pas su replacer dans son véritable contexte, contribuant ainsi à masquer le rôle que l'APLS a joué dans l'élargissement du conflit et dans la destruction des zones de la région qui ont eu le malheur de lui tomber entre les mains. UN ومن رأينا أن المقرر الخاص لم يبرز هذا الجانب من جوانب الصراع في المنطقة وفق أبعاده الحقيقية، مما ساعد على إخفاء الدور الذي قام به جيش تحرير شعب السودان فيما يتصل بالتحريض على نشوب صراع واسع النطاق وبتدمير تلك اﻷجزاء من الاقليم التي شاء سوء الحظ أن تقع في قبضته.
    Bien que le Rapporteur spécial constate en passant que " de graves abus ont été commis par les deux factions de l'APLS. UN ورغم أن المقرر الخاص يلاحظ، في هذا المقام، أن " كلا جناحي جيش تحرير شعب السودان يقوم بارتكاب انتهاكات خطيرة.
    59. Le Rapporteur spécial a recueilli de nombreux témoignages de victimes de sévices commis par les membres des différentes factions de l'APLS. UN ٥٩ - وتلقى المقرر الخاص شهادات عديدة من ضحايا إساءات ارتكبها أفراد مختلف فصائل جيش تحرير شعب السودان.
    132. Nous pensons comme le Rapporteur spécial que la scission de l'ALPS en deux factions et les combats entre elles qui ont suivi sont à l'origine de grands ravages, chacune des factions ayant attaqué sans discrimination des civils. UN ١٣٢ - ونحن نوافق على أن انقسام جيش تحرير شعب السودان الى فصيلين، وما أسفر عنه ذلك من اقتتال بينهما أدى الى دمار كبير، نتيجة الهجمات العشوائية التي يشنها الفصيلان كلاهما على المدنيين.
    l'ALPS ayant enlevé beaucoup d'enfants, le Gouvernement l'a conjurée à plusieurs reprises de renvoyer ces enfants à leur famille, mais ses efforts sont restés vains. UN وبما أن جيش تحرير شعب السودان اختطف عددا كبيرا من اﻷطفال، فإن الحكومة أخذت تحث هذا الجيش مرارا على إعادة اﻷطفال الى ذويهم ولكن جهودها ذهبت هباء.
    134. Dans l'intervalle, le 5 décembre 1992, un accord est intervenu à Nairobi pour que des secours puissent être apportés aux zones touchées par la famine dans le sud du Soudan, mais l'ALPS a violé cet accord. UN ١٣٤ - وفي هذه اﻷثناء جرى التوصل الى اتفاق في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ في نيروبي بشأن توفير الاغاثة للمناطق المتأثرة بالمجاعة في جنوب السودان. ولكن جيش تحرير شعب السودان انتهك هذا الاتفاق.
    Malheureusement, l'ALPS s'est interposée dans l'acheminement des secours et a même confisqué des approvisionnements transportés par voie fluviale, acte qui a été condamné par des fonctionnaires des Nations Unies. UN ولكن مما يؤسف له أن جيش تحرير شعب السودان اعترض سبيل تدفق الامدادات وصادر بعض وسائل النقل النهري، وهو تصرف قوبل باﻹدانة من قبل موظفي اﻷمم المتحدة.
    La réalité est que les morts signalées étaient le résultat de luttes entre les factions de l'ALPS représentant les ethnies Dinka et Nuers. UN وحقيقة اﻷمر هي أن حالات القتل المذكورة جاءت نتيجة الاقتتال بين فصيلي جيش تحرير شعب السودان اللذين يمثلان مجموعتي الدينكا والنوير.
    L'Union européenne se félicite de la décision prise par le Gouvernement soudanais et par l'Armée populaire de libération du Soudan de proroger d'une nouvelle période de trois mois le cessez-le-feu dans le sud du Soudan. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالقرار الذي اتخذته حكومة السودان فضلا عن جيش تحرير شعب السودان بتمديد وقف إطلاق النار في جنوب السودان لمدة ثلاثة أشهر أخرى.
    L'Union européenne salue chaleureusement la signature de l'accord de paix global entre le Gouvernement du Soudan et le Mouvement/Armée populaire de libération du Soudan (M/APLS). UN يعرب الاتحاد الأوروبي عن ترحيبه الحار بتوقيع اتفاق السلام الشامل بين حكومة السودان وحركة/جيش تحرير شعب السودان.
    Quant aux bombardements de Kajo Kaji et à l'évacuation ultérieure des civils de la région, le rapport ne mentionne pas le fait que cette ville était le quartier général de l'Armée populaire de libération du Soudan (APLS-Torit) et que la ville de Kaya est le principal centre de transit de ses approvisionnements militaires. UN أما فيما يتعلق بالقتال في كاجو كاجي، وما أعقب ذلك من نزوح مدنيين من المنطقة، لا يشير التقرير إلى أن شق توريت من جيش تحرير شعب السودان يستخدم هذه المدينة كمقر عسكري له، في حين تشكل كايا مركز العبور الرئيسي لطريق امداداته العسكرية.
    26. Le 25 septembre 1996, un groupe dissident de l'Armée populaire de libération du Soudan (APLS) dirigé par le commandant Lam Akol a enlevé deux agents de l'organisation de secours humanitaires soudanaise Humanitarian Relief Aid. UN ٦٢- في ٥٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ قامت جماعة منشقة من جيش تحرير شعب السودان بقيادة لام أكول باختطاف اثنين من العاملين في اﻹغاثة تابعين للمنظمة السودانية للمساعدة اﻹنسانية.
    Le prétendu groupe Nasir de l'Armée/Mouvement de libération du peuple soudanais (APLS/M) a accusé John Garang d'avoir exécuté sommairement sans procès en bonne et due forme plusieurs de ses rivaux politiques. UN وقد وجهت ما تسمى بمجموعة العناصر المنشقة عن حركة جيش تحرير شعب السودان اتهامات الى جون قرنق باعدام منافسيه السياسيين باجراءات موجزة وبدون محاكمة حسب اﻷصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more