"جيم من الضفة الغربية" - Translation from Arabic to French

    • C de la Cisjordanie
        
    • C de Cisjordanie
        
    • C en Cisjordanie
        
    Le chômage et l'insécurité alimentaire ont reculé, quoique restant à des niveaux élevés, notamment à Gaza et dans la zone C de la Cisjordanie. UN وانخفضت معدلات كل من البطالة وانعدام الأمن الغذائي، ولكنها ظلت مرتفعة، لا سيما في قطاع غزة والمنطقة جيم من الضفة الغربية.
    Les démolitions et les expulsions qui ont eu lieu dans la zone C de la Cisjordanie au cours de la période considérée sont particulièrement préoccupantes et ont été condamnées par la communauté internationale. UN ٣١ - وأثارت أعمال الهدم والطرد التي نُفذت في المنطقة جيم من الضفة الغربية قلقا عميقا، ولقيت الإدانة من المجتمع الدولي.
    Le droit de veto dont Israël peut faire usage lors de la prise de décisions par le Comité lui a permis de limiter le développement des infrastructures hydriques pour les communautés palestiniennes, en particulier dans la zone C de la Cisjordanie. UN وأتاح حق النقض الذي تمارسه إسرائيل على ما تتخذه اللجنة من قرارات الفرصة لإسرائيل لأن تقيد تطوير البنية التحتية للمياه للمجتمعات الفلسطينية، وبخاصة في المنطقة جيم من الضفة الغربية.
    Les organisations n'atteignent pas les communautés vulnérables car elles sont obligées de remettre ou d'abandonner des projets, dont un peu plus de la moitié sont destinés à Gaza et près de 38 % à la zone C de Cisjordanie. UN ومن مشاريع كهذه، أكثر من نصف قليلا كانت في غزة وحوالي 38 في المائة كانت في المنطقة جيم من الضفة الغربية.
    De nombreuses familles palestiniennes à Jérusalem-Est et dans la zone C de Cisjordanie ont été déplacées par la force en raison des évictions et des démolitions exécutées par les autorités israéliennes. UN وتعرضت العديد من الأسر الفلسطينية في القدس الشرقية والمنطقة " جيم " من الضفة الغربية للتشريد القسري بسبب عمليات الإجلاء والهدم التي نفذتها السلطات الإسرائيلية.
    Le 29 octobre 2008, après la suspension des démolitions pendant cinq mois, obtenue par le représentant du Quatuor, M. Tony Blair, les autorités israéliennes ont recommencé à démolir des habitations pour lesquelles des permis de construire n'avaient pas été délivrés à Jérusalem-Est et dans la zone C en Cisjordanie. UN 34 - وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2008، قامت السلطات الإسرائيلية، بعد وقف عمليات الهدم لمدة خمسة أشهر، وهو أمر كان ممثل اللجنة الرباعية توني بلير قد نجح في التوصل إليه، باستئناف عمليات هدم المنازل غير الحاصلة على تصاريح بناء في القدس الشرقية والمنطقة جيم من الضفة الغربية.
    Les niveaux de pauvreté sont particulièrement élevés dans la bande de Gaza en raison du blocus imposé par Israël, ainsi que dans la zone C de la Cisjordanie à cause des restrictions à l'accès et des politiques discriminatoires. UN ومستويات الفقر مرتفعة للغاية في قطاع غزة نتيجة الحصار الذي تفرضه إسرائيل، وكذلك في المنطقة جيم من الضفة الغربية بسبب تقييد الوصول والتخطيط التمييزي.
    Les communautés vivant dans la Zone C de la Cisjordanie et les réfugiés de Palestine de Jérusalem-Est étaient particulièrement vulnérables, de même que les personnes vivant entre la barrière de séparation et la Ligne verte. UN وقد تأثرت بشكل خاص المجتمعات المحلية في المنطقة جيم من الضفة الغربية وكذلك اللاجئون الفلسطينيون في القدس الشرقية، وأولئك الذين يعيشون بين الجدار الفاصل والخط الأخضر.
    Il a affirmé qu'il importait, pour assurer la viabilité d'un futur État palestinien, de permettre aux Palestiniens d'accéder à la zone C de la Cisjordanie et de développer cet espace. UN وأكد أهمية إتاحة وصول الفلسطينيين إلى المنطقة جيم من الضفة الغربية وتنميتها حرصاً على قدرة الدولة الفلسطينية المقبلة على البقاء.
    Les écoliers de la zone C de la Cisjordanie se heurtent à de nombreux obstacles liés notamment aux difficultés d'accès à leurs écoles, aux longues distances à parcourir à pied et à des salles de classes ne répondant pas aux normes, du fait du régime de permis contraignant. UN 37 - يواجه أطفال المدارس في المنطقة جيم من الضفة الغربية الكثير من العقبات بسبب نظام التصاريح التقييدي، تشمل تقييد وصولهم إلى المدارس، والمشي لمسافات طويلة، وغرف الدراسة المتدنية المستوى.
    Les taux élevés de chômage, l'insécurité alimentaire et la dépendance à l'égard de l'aide, surtout à Gaza et dans la zone C de la Cisjordanie ont persisté. UN 20 - واستمرت ارتفاع مستويات البطالة وانعدام الأمن الغذائي والاعتماد على المعونة، وبخاصة في قطاع غزة والمنطقة جيم من الضفة الغربية.
    Environ 25 % des maisons détruites l'ont été parce que leurs propriétaires les avaient construites sans obtenir d'autorisation des autorités israéliennes qui gardent encore le droit de délivrer les permis de construire dans la zone C de la Cisjordanie et à JérusalemEst. UN وتم تدمير ما نسبته نحو 25 في المائة من المنازل التي شملتها عمليات الهدم بحجة أنها قد بنيت دون الحصول على التراخيص اللازمة من السلطات الإسرائيلية التي لا تزال تحتفظ بحقوق إصدار تراخيص البناء في المنطقة جيم من الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    La proportion de ménages dirigés par une femme touchés par l'insécurité alimentaire atteignait 39 % dans la zone C de la Cisjordanie. UN وبلغت نسبة انعدام الأمن الغذائي في الأسر المعيشية التي تعيلها إناث في المنطقة جيم من الضفة الغربية 39 في المائة().
    Pendant les neuf mois qu'ont duré les négociations israélo-palestiniennes, soit jusqu'en avril 2014, des ordres de démolition dans la zone C de la Cisjordanie et à Jérusalem-est ont continué d'être donnés et exécutés à un rythme alarmant. UN وخلال فترة التسعة أشهر من المفاوضات الإسرائيلية - الفلسطينية حتى نيسان/ أبريل 2014، تواصل إصدار وتنفيذ أوامر الهدم في المنطقة جيم من الضفة الغربية وفي القدس الشرقية بمعدل يثير القلق.
    En 2014, l'ONU et ses partenaires continueront, dans le cadre du plan d'intervention stratégique pour le territoire palestinien occupé, de coordonner et de fournir une aide humanitaire et en matière de protection, notamment de l'aide alimentaire, à 1,9 million de Palestiniens vulnérables, essentiellement à Gaza, dans le secteur C de la Cisjordanie, à Jérusalem-Est et dans la zone de jointure. UN 24 - في عام 2014، ستواصل الأمم المتحدة وشركاؤها، من خلال خطة الاستجابة الاستراتيجية الخاصة بالأرض الفلسطينية المحتلة لعام 2014، تنسيق وتوفير المساعدة الإنسانية والحماية، بما في ذلك المساعدة الغذائية إلى 1.9 مليون مستضعف أغلبهم في قطاع غزة والمنطقة جيم من الضفة الغربية والقدس الشرقية ومنطقة التماس.
    La pauvreté est particulièrement grande dans la bande de Gaza, à la suite du blocus imposé par Israël, ainsi que dans Jérusalem-Est occupée et la zone C de Cisjordanie, en raison des contraintes imposées en matière d'accès et des pratiques discriminatoires suivies. UN ومستويات الفقر مرتفعة بشكل خاص في قطاع غزة من جراء الحصار الذي تفرضه إسرائيل وفي القدس الشرقية المحتلة والمنطقة جيم من الضفة الغربية بسبب تقييد إمكانية التنقل والعبور والممارسات التمييزية.
    Le 25 novembre, on a appris qu’un nouveau plan du Gouvernement prévoyait le transfert à l’Autorité palestinienne d’une portion (6 à 8 %) de la zone C de Cisjordanie. UN ٦٠ - وفي ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر، أفادت التقارير بأن ثمة خطة حكومية جديدة تقترح تحويل نسبة إضافية تتراوح بين ٦ و ٨ في المائة من المنطقة " جيم " من الضفة الغربية إلى السلطة الفلسطينية.
    Selon un rapport publié par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires en juillet 2010, au moins 242 structures palestiniennes avaient été démolies à Jérusalem-Est et la < < zone C > > de Cisjordanie en 2010. UN 32 - وطبقا لتقرير صادر عن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في تموز/يوليه 2010، فقد تم هدم ما لا يقل عن 242 مبنى فلسطينيا في القدس الشرقية و " المنطقة جيم " من الضفة الغربية في عام 2010.
    De surcroît, le Comité s'inquiète du caractère discriminatoire des systèmes d'aménagement municipal en particulier dans la < < zone C > > de Cisjordanie et à Jérusalem-Est, qui favorisent de façon disproportionnée la population juive des zones concernées (art. 7, 17, 23 et 26). UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء أنظمة التخطيط البلدي التمييزية، لا سيما في " المنطقة جيم " من الضفة الغربية والقدس الشرقية، التي تعطي الأفضلية لسكان هذه المناطق اليهود بشكل غير متناسب (المواد 7 و17 و23 و26).
    Cette organisation s'efforce également d'améliorer les capacités de stockage de l'eau et la qualité des installations d'assainissement des foyers de la zone C en Cisjordanie et de la zone tampon dans la bande de Gaza. UN كما تعمل اليونيسيف على تحسين قدرات الأسر المعيشية فيما يتعلق بتخزين المياه ومرافق الصرف الصحي المأمونة في المنطقة جيم من الضفة الغربية وفي المنطقة العازلة() في قطاع غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more