"جينياً" - Translation from Arabic to French

    • génétiquement
        
    • génétique
        
    • MODIFIÉS
        
    • OGM
        
    • de cultures
        
    • génotoxique
        
    Les dangers imputés aux cultures génétiquement modifiées ont fait naître une vive résistance dans de nombreux pays et en particulier en Europe. UN فقد نجم عن المخاطر الملموسة المرتبطة بالمحاصيل المعدلة جينياً مقاومة متصلبة في بلدان عديدة وعلى الخصوص في أوروبا.
    Les dangers imputés aux cultures génétiquement modifiées ont fait naître une vive résistance dans de nombreux pays et en particulier en Europe. UN فقد نجم عن المخاطر الملموسة المرتبطة بالمحاصيل المعدلة جينياً مقاومة متصلبة في بلدان عديدة وعلى الخصوص في أوروبا.
    La bonne nouvelle est que, si elle est génétiquement identique ou semblable à toi, elle a les mêmes faiblesses. Open Subtitles الاخبار الجيدة هي,اذا كانت غير متطابقة جينياً أو حتى مشابه لكِ تمتلك نفسُ نقاط ضعفكِ
    Je sais que le plan était de les intégrer au pool génétique, mais ça change tout. Open Subtitles أنا أعرف بأنّ الخطة كانت في دمجنا معهم جينياً و لكن هذا سيغيّر كلّ شيء
    Quand l'infirmière a pris mon sang, elle a dit que vous aviez ordonné un test de dépistage génétique. Open Subtitles عندما أخذت الممرضة عينة من دمائي، قالت أنك طلبت تحليلاً جينياً.
    Ce spécimen a été génétiquement modifié pour résister aux antibiotiques. Open Subtitles تلك السلالة تم تعديلها جينياً لتقاوم مضادات الأجسام
    3245 MICRO-ORGANISMES génétiquement MODIFIÉS ou UN 3245 الكائنات الحية الدقيقة المعدلة جينياً أو
    Aggravation des inégalités, les agriculteurs n'ayant pas les moyens d'acquérir les nouvelles variétés végétales génétiquement modifiées se trouvant encore plus marginalisées; UN ▪ التفاوت في توزيع الفوائد، حيث يزداد تهميش الزراع الذين لا يكون بمقدورهم الحصول على أنواع المحاصيل المحورة جينياً الجديدة؛
    Même sans l'intervention de la nature, des facteurs humains pourraient contribuer à la propagation de variétés génétiquement modifiées. UN وحتى دون مساعدة الطبيعة، قد تساعد عوامل بشرية في انتشار الأنواع المعدلة جينياً.
    Beaucoup de producteurs de pays en développement auront du mal à bien séparer, dans une même variété de cultures, les produits génétiquement MODIFIÉS de ceux qui ne le sont pas. UN فالكثير من المنتجين في البلدان النامية سيجدون أنه من الصعب النجاح في الفصل بين المنتجات المعدلة جينياً والمنتجات غير المعدلة جينياً من نفس الفصيلة.
    Même sans l'intervention de la nature, des facteurs humains pourraient contribuer à la propagation de variétés génétiquement modifiées. UN وحتى دون مساعدة الطبيعة، قد تساعد عوامل بشرية في انتشار الأنواع المعدلة جينياً.
    Beaucoup de producteurs de pays en développement auront du mal à bien séparer, dans une même variété de cultures, les produits génétiquement MODIFIÉS de ceux qui ne le sont pas. UN فالكثير من المنتجين في البلدان النامية سيجدون أنه من الصعب النجاح في الفصل بين المنتجات المعدلة جينياً والمنتجات غير المعدلة جينياً من نفس الفصيلة.
    Un maïs génétiquement modifié pour que les vaches puissent digérer - sans antibiotiques et... Open Subtitles وهو يعدل الذرة جينياً لتهضمها الأبقار بلا المضادات الحيوية
    Les femmes sont génétiquement programmées pour s'accoupler et fonder une famille. Open Subtitles النساء جينياً يقلقون من المقابلة تشكيل عائلات
    Elle a été génétiquement modifiée pour résister aux antibiotiques. Open Subtitles إنه متغير جينياً ليقاوم المضادات الحيوية
    En le combinant au virus qu'ils ont volé, ils concevront génétiquement une arme biologique contre des cibles définies. Open Subtitles لو دمجوا هذا مع الفيروس الذي سرقوه سيكونون قادرين لدمجه جينياً لعمل سلاح بيولوجي لأهداف محددة
    Ils étaient génétiquement supérieurs et ils sont venus après nous sans pitié . Open Subtitles هم كانوا متفوّقون جينياً وهم جاءوا ورائنا بدون رحمة
    Mais dans le cas de celui-ci qu'on a emprunté au Tibet, une mutation génétique a inversé l'équation. Open Subtitles و لكن في حالة هذا هذا الذي استعرناه من التيبت فهو جينياً يطرح جدلاً
    Nous combinons le patrimoine génétique des 3 araignées... dans ces 15 super-araignées génétiquement modifiées. Open Subtitles ودمج المعلومات الوراثيّة من الفصائل الثلاثة في هذه العناكب الخمس عشرة الخارقة والمصمّمة جينياً
    La génétique vous programme à vous affronter pour les faveurs... des hommes puissants comme moi ou d'autres semblables. Open Subtitles أنتِ مهيأة جينياً, للتنافس مع النساء الأخريات, لإثارة انتباه الرجال الأقوياء ذوي المكنة مثلي,
    Les MOGM et OGM ne sont pas soumis au présent Règlement lorsque leur utilisation est autorisée par l'autorité compétente des pays d'origine, de transit et de destination. UN لا تخضع الكائنات الحية الدقيقة المعدَّلة جينياً والكائنات الحية المعدّلة جينياً لهذه اللائحة عندما تأذن باستخدامها السلطة المختصة في بلد المنشأ أو العبور أو المقصد.
    Les données sont limitées, mais le c-pentaBDE n'est vraisemblablement pas génotoxique ni mutagène chez les mammifères. UN بيانات محدودة، ولكن يفترض أن المزيج التجاري للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم غير سمي جينياً ولا يثير طفرات جينية في الثدييات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more