"جِئتُ" - Translation from Arabic to French

    • Je suis venu
        
    • Je suis venue
        
    • Je viens
        
    • venu pour
        
    • suis arrivé
        
    • je suis arrivée
        
    Tu sais, un p'tit oiseau m'a dit un secret sur toi et Je suis venu voir si c'est vrai. Open Subtitles تَعلَم، أخبَرَتني العُصفورَة الصَغيرَة سِراً عَنك و قَد جِئتُ لأرى إن كانَ صَحيحاً أم لا
    Je suis venu vous demander de me rendre ma fille. Open Subtitles جِئتُ لاطَلَب مِنْك اعْطايء بنتي لي من جديد
    Oh, Je suis venu vous dire que vous êtes une "meme", madame. Open Subtitles أوه، جِئتُ هنا لإخْبارك بأنّك ميمي, سيدتي
    Je suis venue ici pour te dire que je me souviens de tout ce que tu m'as fait, Open Subtitles جِئتُ هنا لإخْبارك بأنني اتذكر مافعلت بي
    J'ai été ravie de vous rencontrer, mais Je suis venue pour boire un verre, pas pour un mariage arrangé. Open Subtitles تَعْرفُ ما؟ كان من اللّطيف جداً مُقَابَلَتك، لَكنِّي جِئتُ هنا لa شراب، لَيسَ زواجاً مرتّباً.
    Je viens juste prendre le livre de maths d'Hillary. Open Subtitles أنا فقط جِئتُ أَنْ أُصبحَ كتاب رياضياتِ هيلاري.
    Ne te gêne pas, mais tu es mon frère, et Je suis venu ici pour arranger les choses avec toi. Open Subtitles كُونُ ضيفَي لَكنَّك أَخَّي وأنا جِئتُ هنا لفعل الأشياء الصحيحه بواسطتك
    Et Je suis venu dans cette cité de débauche pour la guérir, et la libérer de la tyrannie de la beauté. Open Subtitles بالضبط. وأنا جِئتُ إلى هذه المدينةِ مِنْ اللحمِ لشَفَائها، لتَحريره مِنْ إستبدادِ الجمالِ.
    - En fait, je... Je suis venu te dire que j'ai été un véritable connard. Open Subtitles فى الحقيقه انا0000000 أنا فقط جِئتُ لإخْبارك بأنّني كُنْتُ عار كبير.
    Alors SVP, ne croyez pas que Je suis venu pour vous aider. Open Subtitles لذا رجاءً لا تُفكّرْي جِئتُ لمُسَاعَدَتك
    Je suis venu pour être rassuré ou, au moins, pour comprendre. Open Subtitles جِئتُ هنا لتَبديد قلقِي، أَو لَهُ بَعْض السقيفةِ الخفيفةِ على الأقل عليهم.
    Harvey m'a dit que je devrais vous donner son bureau et Je suis venu ici, à la base, juste pour faire ça Open Subtitles هارفي أخبرَني أنني يجب أَنْ أَعطيك مكتبَه وأنا جِئتُ هنا مُسْتَعِدّة لعمل ذلك فقط
    Hey, quand Je suis venue à ton appartement aujourd'hui, c'était parce que je te respecte. Open Subtitles أنا لَمْ أَرى هذا المجيئ. يا، عندما جِئتُ إلى شُقَّتِكَ اليوم، هو لأن إحترمتُك.
    Je suis venue vous dire que vous n'avez légalement pas le droit d'être ici. Open Subtitles جِئتُ لإخْبارك ليس مسموح قانونيا لِكي تكُونَ هنا
    Je suis venue libérer les âmes de cette maison. Open Subtitles جِئتُ هنا .لأحرر الأرواحِ المحبوسة في هذا البيت
    Je devais tuer l'Ombre et Je suis venue ici. Open Subtitles أنا كان لا بُدَّ أنْ أَقْتلَ الظِلَّ عندما جِئتُ هنا
    Je sais, Je suis venue aujourd'hui parce que j'ai besoin de te parler. Open Subtitles لا، أَعْرفُ. جِئتُ اليوم لأن أردتُ الكَلام معك.
    Je viens vous dire que mon amie, qui y est assise là-bas... elle pense que vous êtes l'homme plus sexy du bar. Open Subtitles جِئتُ فقط لإخْبارك بأن صديقتي الجالسة هناك تعتقد بأنك الرجل الأكـثر وســامة في هذه المكان
    Je viens de chez Marla. Open Subtitles أنا فقط جِئتُ مِنْ بيتِ مارلا. خرّبنَا بالكامل رأيها وكُلّ شخص آخر.
    Ainsi j'ai essayé de comprendre pourquoi elle ne s'est pas montrée, et j'en suis arrivé a la seule conclusion logique. Open Subtitles الموافقة، لذا أنا أُحاولُ الإعتِقاد خارج لِماذا هي لَمْ تُشوّفْ، وأنا جِئتُ إلى الوحيدينِ الخاتمة المنطقيّة - هي ميتةُ.
    Rien n'est encore définitif, mais c'est sérieusement quelque chose que je veux depuis que je suis arrivée à Cyprus-Rhodes. Open Subtitles لا شيء مؤكّدُ لحد الآن، لكن هذا بجدية الذي أردته منذ أن جِئتُ إلى قبرص-روهداس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more