"حاجتك" - Translation from Arabic to French

    • besoin
        
    • chier
        
    • pisser
        
    • pissé
        
    • caca
        
    • pisses
        
    • besoins
        
    • Pisse
        
    T'es aux Stups. Pourquoi t'as besoin du dossier d'un meurtre ? Open Subtitles أنت في قسم المخدرات ما حاجتك لسجل جريمة قتل؟
    Au fait, pourquoi tu as besoin d'un lance-roquette ? Open Subtitles بالمناسبة، ما حاجتك إلى مدفع قذائف صاروخية؟
    Parfois, le besoin d'aider quelqu'un que vous aimez peut altérer votre jugement. Open Subtitles أحيانًا.. حاجتك لمساعدة شخص تحبه قد.. تظلل من رؤيتك
    De plus, je n'ai jamais pû chier à l'internat, donc je te suggère de faire ça à la maison. Open Subtitles كما أني لم أستطع إستخدام مراحيض المساكن أبدا ! لذلك إقضي كل حاجتك في البيت
    Alors, fais gaffe et va pisser seule dans les bois. Open Subtitles إذاً، توخيّ الحذر واقضي حاجتك في الغابة وحدك
    Je me fiche s'il t'a tenu la queue quand tu as pissé pour la première fois. Open Subtitles لا أهتم حتى ولو كان قد ساعدك في أول مرة قضيت بها حاجتك.
    Non, mais vous avez besoin d'un ami peut-être même plus que de votre verre. Open Subtitles كلّا، لكنك بحاجة لصديق، ربّما أكثر من حاجتك لذاك الشراب.
    Tu le sais, tôt ou tard, je n'aurai plus besoin de toi. Open Subtitles و أنت تعلم أنه قريبًا جدًا لن أكون في حاجتك بعدها
    Enfant du milieu classique, ce qui explique votre besoin pour approbation. Open Subtitles ابن أوسط تقليدي مما يفسر حاجتك للشعور بالقبول.
    Tu sais, même si je n'approuve pas ça, jamais je ne te laisserai dans un moment de besoin. Open Subtitles أتعلم , على ارغم أني لا أوافق على هذا لن أتركك أبداً في وقت حاجتك
    Ton besoin de me sauver, mon besoin que ton amour contrôle mon instinct de bête. Open Subtitles حاجتك لأن تنقذيني احتياجي لحبك لأسيطر على وحشي الداخلي
    Si c'était le cas, vous ne vous retrouveriez pas sans détective quand vous en avez besoin. Open Subtitles ،إن كنت قد ازعجت نفسك لاكتشاف ذلك لما كنت قد وجدت نفسك بدون محقق في وقت حاجتك
    Ce que je ne comprends pas c'est pourquoi vous avez besoin de moi alors que vous avez déjà toute l'aide Open Subtitles لكنْ ما لا أفهمه هو سبب حاجتك إليّ في حين يتوفّر لكِ كلّ عون تطلبينه
    Je ne comprends juste pas ce besoin de divulguer les secrets les plus intimes d'une relation. Open Subtitles لا افهم ابدً حاجتك للكشف عن الاسرار الاكثر عاطفية في علاقتنا
    Bien que ce soit bizarre que les chiens aiment s'asseoir devant toi et te regardent chier. Open Subtitles مع أنه أمر غريب أن يقوم كلب بمشاهدتك تقضي حاجتك
    Plus vite tu iras chier, plus vite on ira dormir. Open Subtitles متيقظة كل ما اسرعتي بقضاء حاجتك كل ما ذهبنا إلى النوم مبكراً
    Va chier. Open Subtitles قم بقضاء حاجتك سريعاً، وسأقوم بتمارين الضغط،
    Tant qu'on y est, tu peux grimper sur ce poteau et pisser sur les câbles ? Open Subtitles لا مشكلة لم لا تتسلقي ذلك العمود هناك وتقضي حاجتك على خطوط الكهرباء؟
    Putain, tu as pissé dans ma cage, fils de pute ? Open Subtitles أنت قضية حاجتك في قفصي , أيها اللعين ؟
    Je dois faire caca. Je dois faire caca, tu dois faire caca. Open Subtitles علي قضاء حاجتي، أنت تحتاج قضاء حاجتك جميعنا نحتاج قضاء حاجتنا.
    Mec, tu pisses dans ces seaux ? Open Subtitles يا رجل، هل تقضي حاجتك في هذه الدلاء؟
    Ni avec tes besoins, ta tristesse ou ta colère, ni même ta lessive quand ce ne sera pas précisément ton jour de lessive. Open Subtitles ليس مع حاجتك , ليس مع حزنك او غضبك او حتى بالغسيل و بالتحديد اذا كان يوم الغسيل الخاص بك
    Pisse pas sur le siège, même s'ils l'ont déjà fait. Open Subtitles حسن, لا تقضى حاجتك على المقعد حتى وإن فعلوا ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more