Non, non, ça l'était. Je promet que c'était un accident. | Open Subtitles | كلّا, كلّا, أُقسم لكِ بأن الامر كان حادثاً. |
Mais ma mère l'a convaincu de dire qu'il était tombé en glissant, que c'était un accident. | Open Subtitles | ولكن والدتي أقنعته أن يقول أنه انزلق ووقع, وأن ما حصل كان حادثاً |
J'ignore ce qu'ils disent aux infos. Il y a eu un accident au Japon. | Open Subtitles | لا أعلم ما يُقال في الأخبار، كان هناك حادثاً في اليايان |
Il a plus de bras au dessus du coude, mais c'était un accident, c'est pas génétique. | Open Subtitles | ليس لديه ذراع من كوعه لكنه كان حادثاً , انه ليس في جيناته |
Au total, il y a eu 350 incidents antisémites en 1994. | UN | وسُجﱢل في عام ٤٩٩١ ما مجموعه ٠٥٣ حادثاً معادياً للسامية. |
Elle va bien? Oui, Ca va mieux C'est un accident bizarre. | Open Subtitles | أجل، ستكون على مايرام لم يكن سوى حادثاً مروعاً |
- Tu as promis de faire attention. - C'était un accident. | Open Subtitles | وعدتني أن تكوني حريصة كان ذلك حادثاً أنا آسفة |
C'était un accident, mais ce que j'ai fait était mal. | Open Subtitles | كان حادثاً ولكن ما فعلتُه كان خطأ جسيماً |
Elle affirme que le coup de feu était un accident, | Open Subtitles | إنها تدعي أن إطلاق النار كان مجرد حادثاً |
En plus, elle n'a pas fait exprès. C'était un accident. | Open Subtitles | بالإضافة أنها لم تقصد إيذائك لقد كان حادثاً |
- Mon père va être furax. - C'était un accident. | Open Subtitles | ـ أبي سوف يُحَطِّم مُؤخِّرتي ـ كان حادثاً |
Nous pouvons appeller anonymement d'une cabine, au moins pour savoir s'il y a eu un accident. | Open Subtitles | يمكننا أن نتصل كمجهول من هاتف عام لنعرف إن كان هناك حادثاً فحسب |
Je ne crois pas que cette explosion était un accident. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن إنفجار المخبأ كان حادثاً |
L'administrateur communal de Kanyosha et le Commandant de la première région militaire ont confirmé les faits, mais ils considèrent qu'il s'agit d'un accident. | UN | وأكد عمدة بلدة كانيوشا وقائد المنطقة العسكرية الأولى هذه الوقائع، غير أنهما اعتبرا الأمر حادثاً. |
Ces dernières années, on a dénombré en moyenne un accident mortel au travail tous les deux ans. | UN | وفي السنوات الأخيرة، بلغ متوسط حوادث العمل القاتلة حادثاً واحداً كل سنتين. |
R. Oui, ça pourrait être un accident. | UN | وأن ذلك قد يكون مميتاً؟ جواب: نعم، قد يكون حادثاً. |
L'augmentation rapide des niveaux de pauvreté n'est pas un accident. | UN | والارتفاع السريع في معدلات الفقر لا يعد حادثاً لا يمكن التنبؤ به. |
Après avoir présenté ses excuses et affirmé qu'il s'agissait d'un accident, il a repris la route. | UN | وقبل رحيله، اعتذر وقال إن ذلك كان حادثاً. |
Les forces de sécurité congolaises sont responsables de 26 autres incidents. | UN | ونُسب 26 حادثاً آخر إلى قوات الأمن الكونغولية. |
Il prétend également que le crime qu'il a commis était un incident isolé commis en état d'ébriété et de dépression suite à sa rupture avec sa femme. | UN | ويدعي أيضاً أن الجريمة التي أُدين بها كانت حادثاً منعزلاً ارتكبه وهو في حالة سكر واكتئاب بسبب انفصاله عن زوجته. |
Nous avons raison de croire que la mort de vos parents n'était pas accidentelle. | Open Subtitles | لدينا أسباب تجعلنا نعتقد أن موت والديك لم يكن حادثاً عرضياً. |
Je le crois quand il me dit que le coup de feu était accidentel... | Open Subtitles | انا اصدقه ، حين قال ان إطلاق النار كان حادثاً |
Pour la période 2010-2013, les données, plus précises, font état de 21 accidents ayant fait 10 morts et 19 rescapés. | UN | وتوجد بيانات أكثر دقة عن الفترة 2010-2013، التي سُجِّل فيها 21 حادثاً (19 ناجياً و10 وفيات). |
En République démocratique du Congo, les opérations humanitaires ont été victimes de 152 incidents de cet ordre cette année, dont 33 incursions armées dans les locaux et 43 cas de recours à la violence à l'occasion du vol de matériel, dont les deux tiers sont survenus dans le Nord-Kivu. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، أضر 152 حادثاً من هذه الحوادث بالعمليات الإنسانية هذا العام حتى الآن، من بينها 33 عملية توغل مسلحة في المباني و 43 حادثاً لأعمال عنف ارتكبت أثناء سرقة الأصول، وقع ثلثاها في كيفو الشمالية. |
Zoe Barnes n'a pas eu d'accident. | Open Subtitles | وفاة (زوي بارنز) لم تكن حادثاً |
Les 66 accidents ont fait 89 victimes (58 hommes et 31 femmes). | UN | ومن بين 66 حادثاً نتجت عنها إصابات خطيرة، أصيب 89 شخصاً بإصابات خطيرة، منهم 58 من الذكور و31 من الإناث. |