"حادثاً" - Translation from Arabic to French

    • un accident
        
    • incidents
        
    • un incident
        
    • accidentelle
        
    • exprès
        
    • accidentel
        
    • accidents ayant
        
    • survenus
        
    • eu d'accident
        
    • ont fait
        
    Non, non, ça l'était. Je promet que c'était un accident. Open Subtitles كلّا, كلّا, أُقسم لكِ بأن الامر كان حادثاً.
    Mais ma mère l'a convaincu de dire qu'il était tombé en glissant, que c'était un accident. Open Subtitles ولكن والدتي أقنعته أن يقول أنه انزلق ووقع, وأن ما حصل كان حادثاً
    J'ignore ce qu'ils disent aux infos. Il y a eu un accident au Japon. Open Subtitles لا أعلم ما يُقال في الأخبار، كان هناك حادثاً في اليايان
    Il a plus de bras au dessus du coude, mais c'était un accident, c'est pas génétique. Open Subtitles ليس لديه ذراع من كوعه لكنه كان حادثاً , انه ليس في جيناته
    Au total, il y a eu 350 incidents antisémites en 1994. UN وسُجﱢل في عام ٤٩٩١ ما مجموعه ٠٥٣ حادثاً معادياً للسامية.
    Elle va bien? Oui, Ca va mieux C'est un accident bizarre. Open Subtitles أجل، ستكون على مايرام لم يكن سوى حادثاً مروعاً
    - Tu as promis de faire attention. - C'était un accident. Open Subtitles وعدتني أن تكوني حريصة كان ذلك حادثاً أنا آسفة
    C'était un accident, mais ce que j'ai fait était mal. Open Subtitles كان حادثاً ولكن ما فعلتُه كان خطأ جسيماً
    Elle affirme que le coup de feu était un accident, Open Subtitles إنها تدعي أن إطلاق النار كان مجرد حادثاً
    En plus, elle n'a pas fait exprès. C'était un accident. Open Subtitles بالإضافة أنها لم تقصد إيذائك لقد كان حادثاً
    - Mon père va être furax. - C'était un accident. Open Subtitles ـ أبي سوف يُحَطِّم مُؤخِّرتي ـ كان حادثاً
    Nous pouvons appeller anonymement d'une cabine, au moins pour savoir s'il y a eu un accident. Open Subtitles يمكننا أن نتصل كمجهول من هاتف عام لنعرف إن كان هناك حادثاً فحسب
    Je ne crois pas que cette explosion était un accident. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن إنفجار المخبأ كان حادثاً
    L'administrateur communal de Kanyosha et le Commandant de la première région militaire ont confirmé les faits, mais ils considèrent qu'il s'agit d'un accident. UN وأكد عمدة بلدة كانيوشا وقائد المنطقة العسكرية الأولى هذه الوقائع، غير أنهما اعتبرا الأمر حادثاً.
    Ces dernières années, on a dénombré en moyenne un accident mortel au travail tous les deux ans. UN وفي السنوات الأخيرة، بلغ متوسط حوادث العمل القاتلة حادثاً واحداً كل سنتين.
    R. Oui, ça pourrait être un accident. UN وأن ذلك قد يكون مميتاً؟ جواب: نعم، قد يكون حادثاً.
    L'augmentation rapide des niveaux de pauvreté n'est pas un accident. UN والارتفاع السريع في معدلات الفقر لا يعد حادثاً لا يمكن التنبؤ به.
    Après avoir présenté ses excuses et affirmé qu'il s'agissait d'un accident, il a repris la route. UN وقبل رحيله، اعتذر وقال إن ذلك كان حادثاً.
    Les forces de sécurité congolaises sont responsables de 26 autres incidents. UN ونُسب 26 حادثاً آخر إلى قوات الأمن الكونغولية.
    Il prétend également que le crime qu'il a commis était un incident isolé commis en état d'ébriété et de dépression suite à sa rupture avec sa femme. UN ويدعي أيضاً أن الجريمة التي أُدين بها كانت حادثاً منعزلاً ارتكبه وهو في حالة سكر واكتئاب بسبب انفصاله عن زوجته.
    Nous avons raison de croire que la mort de vos parents n'était pas accidentelle. Open Subtitles لدينا أسباب تجعلنا نعتقد أن موت والديك لم يكن حادثاً عرضياً.
    Je le crois quand il me dit que le coup de feu était accidentel... Open Subtitles انا اصدقه ، حين قال ان إطلاق النار كان حادثاً
    Pour la période 2010-2013, les données, plus précises, font état de 21 accidents ayant fait 10 morts et 19 rescapés. UN وتوجد بيانات أكثر دقة عن الفترة 2010-2013، التي سُجِّل فيها 21 حادثاً (19 ناجياً و10 وفيات).
    En République démocratique du Congo, les opérations humanitaires ont été victimes de 152 incidents de cet ordre cette année, dont 33 incursions armées dans les locaux et 43 cas de recours à la violence à l'occasion du vol de matériel, dont les deux tiers sont survenus dans le Nord-Kivu. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، أضر 152 حادثاً من هذه الحوادث بالعمليات الإنسانية هذا العام حتى الآن، من بينها 33 عملية توغل مسلحة في المباني و 43 حادثاً لأعمال عنف ارتكبت أثناء سرقة الأصول، وقع ثلثاها في كيفو الشمالية.
    Zoe Barnes n'a pas eu d'accident. Open Subtitles وفاة (زوي بارنز) لم تكن حادثاً
    Les 66 accidents ont fait 89 victimes (58 hommes et 31 femmes). UN ومن بين 66 حادثاً نتجت عنها إصابات خطيرة، أصيب 89 شخصاً بإصابات خطيرة، منهم 58 من الذكور و31 من الإناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more