"حادثة أخرى" - Translation from Arabic to French

    • d'un autre incident
        
    • un autre cas
        
    • une autre
        
    • autres incidents
        
    • autre fois
        
    • un autre incident a
        
    • un autre incident s'est produit
        
    • Un autre accident
        
    • eu un autre incident
        
    Nous n'avions pas besoin d'un autre incident avec un chef de station de la CIA. Open Subtitles ظننت أنّ آخر شيء نحتاجه هو حادثة أخرى مع رئيسة محطة الاستخبارات
    Au cours d'un autre incident, un homme palestinien, Attiyah Alyan Yussef Rubaieh, a été tué par les forces d'occupation à un barrage routier près de la ville de Bethléem. UN وفي حادثة أخرى أيضا، قتلت قوات الاحتلال رجلا فلسطينيا، هو عطية عليان يوسف ربيح، عند نقطة تفتيش قرب مدينة بيت لحم.
    Dans un autre cas, à Hébron, une bouteille incendiaire a été lancée sur un véhicule israélien sans causer de victimes. UN وفي حادثة أخرى وقعت في الخليل، ألقيت زجاجة حارقة على مركبة إسرائيلية، دون أن تحدث إصابات.
    Je suis venu te féliciter d'avoir fait disparaître une autre preuve. Open Subtitles لقد جئت لأهنئك على طمس حادثة أخرى تحت السجادة
    Pendant la période considérée, les conflits intertribaux ou entre sous-groupes tribaux ont été à l'origine d'au moins 57 autres incidents dans l'État de Jonglei et dans l'État des lacs et coûté la vie à 234 personnes au moins. UN وأدى الصراع بين مختلف القبائل والعشائر إلى أعمال عنف في 57 حادثة أخرى على الأقل بولايتي جونقلي والبحيرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما أسفر عن مقتل 234 شخصا على الأقل.
    une autre fois, un soldat a forcé une personne appréhendée à avancer en la tirant par les cheveux. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 4 juillet; également relaté dans The Jerusalem Times, 11 juillet) UN وفي حادثة أخرى أيضا، أمسك جندي بشعر أحد الموقوفين وجره بقوة إلى اﻷمام. )هآرتس، جروسالم بوست، ٤ تموز/يوليه؛ وأشير إليها أيضا في جروسالم تايمز، ١١ تموز/يوليه(.
    Le 11 mai 1995, un autre incident a été signalé au cours duquel un soldat français a été grièvement blessé par un tireur isolé. UN وفي ١١ أيار/مايو ٥٩٩١ سجﱢلت حادثة أخرى أفادت فيها التقارير بإصابة جندي فرنسي بجراح خطيرة نتيجة رصاص قناصين.
    un autre incident s'est produit hier à Prishtina, la capitale du Kosovo. Une explosion a grièvement blessé une femme albanaise, qui est morte des suites de ses blessures, ce qui augmente le nombre des victimes de l'agression serbe parmi la population albanaise. UN وباﻷمس وقعت حادثة أخرى في بريشتينا عاصمة كوسوفا فقد وقع انفجار وأصيبت سيدة ألبانية بجراح بالغة نتيجة الانفجار مما أدى الى وفاتها، ومن ثم زاد عدد الوفيات بين اﻷلبان نتيجة العدوان الصربي.
    Au cours d'un autre incident dans le secteur d'Hébron, un chauffeur de taxi israélien a été légèrement blessé lorsque son véhicule a été lapidé. UN وفي حادثة أخرى وقعت في منطقة الخليل، أصيب سائق اسرائيلي بجروح طفيفة عندما قذفت سيارته بالحجارة.
    Lors d'un autre incident dans la vieille ville, un jeune Palestinien a été arrêté après avoir tenté de frapper un garde frontière avec un couteau. UN وفي حادثة أخرى وقعت في القدس القديمة، احتجز شاب فلسطيني بعد أن حاول الهجوم على شرطي حدود بمدية.
    Au cours d'un autre incident, la police a évacué un groupe de fidèles Juifs qui étaient en train de prier sur le toit d'un bâtiment de la police donnant sur le Mont du Temple. UN وفي حادثة أخرى أخلت الشرطة مجموعة من اليهود كانوا يصلون على سقف مبنى لشرطة الحدود يطل على المسجد اﻷقصى.
    Lors d'un autre incident au nord de Jérusalem, un cocktail Molotov a été lancé à proximité du quartier général du Commandement central; il n'y a eu ni blessés ni dommages matériels. UN وفي حادثة أخرى وقعت شمال القدس، ألقيت قنبلة حارقة بجوار مقر القيادة المركزية دون أن تلحق أي أضرار أو إصابات.
    Lors d'un autre incident à Hébron, le bâtiment Beit Hadassah a été mitraillé; deux balles ont pénétré à l'intérieur; aucun blessé n'a été signalé. UN وفي حادثة أخرى وقعت في الخليل، أطلقت عيارات نارية على بيت هدسة، واخترقت المبنى رصاصتان. ولم يبلغ عن وقوع إصابات.
    Lors d'un autre incident dans le village de Beit Sahur, des gardes frontière israéliens ont ouvert le feu sur des jeteurs de pierres palestiniens, blessant à la tête un adolescent de 16 ans. UN وفي حادثة أخرى وقعت في قرية بيت ساحور، قام شرطي حدود اسرائيلي بفتح النار على رماة الحجارة الفلسطينيين، فجرح شابا يبلغ من العمر ١٦ عاما في رأسه.
    Dans un autre cas qui a été confirmé, la victime, âgée de 19 ans, a été violée alors qu'elle se dirigeait vers la ligne de front à bord d'un convoi médical. UN وفي حادثة أخرى مؤكدة، كانت الضحية فتاة في التاسعة عشرة من عمرها وكانت قد اغتصبت وهي في طريقها إلى خط المواجهة في قافلة طبية.
    un autre cas a été celui des deux filles de Mukuna, le dirigeant de l’UDPS, le 12 mars. UN ووقعت حادثة أخرى في ٢١ آذار/ مارس ﻹبنتي موكونا زعيم حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي.
    Dans un autre cas qui a été confirmé, la victime, âgée de 19 ans, a été violée alors qu'elle se dirigeait vers la ligne de front à bord d'un convoi médical. UN وفي حادثة أخرى مؤكدة، كانت الضحية فتاة في التاسعة عشرة من عمرها وكانت قد اغتصبت وهي في طريقها إلى خط المواجهة في قافلة طبية.
    une autre altercation entre les deux frères et un nouveau venu avait éclaté et le témoin en avait profité pour s'échapper. UN وأثناء حادثة أخرى بين اﻷخوين وقادم جديد استطاع والش الفرار.
    une autre altercation entre les deux frères et un nouveau venu avait éclaté et le témoin en avait profité pour s'échapper. UN وأثناء حادثة أخرى بين اﻷخوين وقادم جديد استطاع والش الفرار.
    Le 16 mai 2008, par exemple, une fille de 13 ans a été violée à plusieurs reprises par trois hommes armés revêtus d'uniformes militaires des Forces armées soudanaises; 12 autres incidents ont été imputés aux milices soutenues par le Gouvernement. UN فمثلا في 16 أيار/مايو 2008 اغتصب ثلاثة رجال مسلحين يرتدون الزي العسكري للقوات المسلحة السودانية فتاة في الثالثة عشرة من عمرها عدة مرات. وعُزيت 12 حادثة أخرى إلى المليشيات المدعومة من الحكومة.
    Dans la catégorie des attentats contre des biens publics et de l'État, des détails sont donnés sur 212 incidents; 162 autres incidents concernaient des attentats ou des tentatives d'attentat à l'explosif et 85 des attentats contre des installations des forces gouvernementales et de la police. UN وفي فئة الهجمات على الممتلكات العامة والحكومية، قُدمت معلومات تفصيلية عن 212 حادثة، و162 حادثة أخرى تتعلق بتفجيرات أو محاولات تفجير، و85 حادثة تنطوي على القيام بهجمات على منشآت القوات الحكومية والشرطة.
    Le 11 mai 1995, un autre incident a été signalé au cours duquel un soldat français a été grièvement blessé par un tireur isolé. UN وفي ١١ أيار/مايو ٥٩٩١ سجﱢلت حادثة أخرى أفادت فيها التقارير بإصابة جندي فرنسي بجراح خطيرة نتيجة رصاص قناصين.
    un autre incident s'est produit le 12 octobre, lorsqu'un incendie, probablement causé par une explosion, s'est déclenché dans un immeuble résidentiel dans le village de Tay Falsay. UN 28 - ووقعت حادثة أخرى في 12 تشرين الأول/أكتوبر حيث اندلع حريق لربما بسبب انفجار في مبنى سكني في قرية طيرفلسيه.
    L'enquête relative à Un autre accident qui s'est produit le 26 mai 2005 à Kindu et qui a coûté la vie à 26 personnes n'est pas encore achevée. UN وثمة تحقيق في حادثة أخرى وقعت يوم 26 أيار/مايو 2005 في كيندو وراح ضحيتها 26 فردا ولم يكتمل التحقيق بعد.
    Docteur, il y a eu un autre incident. Open Subtitles هناك حادثة أخرى يا دكتور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more