"حادثة قانا" - Translation from Arabic to French

    • incident survenu à Cana
        
    • l'incident de Cana
        
    • 'incident de Qana
        
    Les États-Unis sont opposés à la résolution qui vient d'être adoptée et aux résolutions antérieures, qui demandent à Israël de prendre en charge les dépenses découlant de l'incident survenu à Cana en 1996 et qui n'ont pas été adoptées par consensus. UN وأضافت أن الولايات المتحدة تعــارض القــرارات الحالية والسابقة، التي لم تعتمد بتوافق الآراء وتلزم إسرائيل بالوفاء بالتكاليف الناشئة عن حادثة قانا في عام 1996.
    incident survenu à Cana Annexes UN تاسعا - حادثة قانا
    III. incident survenu à Cana UN ثالثا - حادثة قانا
    De fait, c'est le Hezbollah, organisation terroriste parrainée par la République arabe syrienne, qui est responsable de l'incident de Cana. UN وفي الواقع فإن منظمة حزب الله الإرهابية التي تحتضنها الجمهورية العربية السورية هي المسؤولة عن حادثة قانا.
    La différence entre les deux montants s'explique par la suppression d'un montant de 1 773 600 dollars représentant les coûts relatifs à l'incident de Cana. UN والفرق بين مجموعتي اﻷرقام هو عبارة عن حذف مبلغ ٦٠٠ ٧٧٣ ١ دولار الذي يمثل تكاليف حادثة قانا.
    Plus de six ans après l'incident de Qana, les terroristes du Hezbollah continuent de lancer des attaques injustifiées à travers la Ligne bleue, au mépris total des principes du droit international, des résolutions du Conseil de sécurité et des appels de l'Assemblée générale. UN بعد مُضيّ أكثر من 6 سنوات على حادثة قانا يواصل إرهابيو حزب الله شن هجماتهم دون استفزاز عبر الخط الأزرق، باستخفاف واضح بمبادئ القانون الدولي، وقرارات مجلس الأمـــن ونــــداءات الجمعيــــة العامة.
    incident survenu à Cana UN رابعا - حادثة قانا
    Ressources nécessaires incident survenu à Cana UN ثالثا - حادثة قانا
    incident survenu à Cana UN ثالثا - حادثة قانا
    incident survenu à Cana UN ثالثا - حادثة قانا
    incident survenu à Cana UN ثالثا - حادثة قانا
    incident survenu à Cana UN ثالثا - حادثة قانا
    incident survenu à Cana UN ثالثا - حادثة قانا
    incident survenu à Cana UN ثالثا - حادثة قانا
    incident survenu à Cana UN حادثة قانا
    Enfin, il réclame une indemnisation pleine et entière des soldats blessés lors de l'incident de Cana. UN وفي النهاية طلب تعويضا كاملا للجنود الذين أصيبوا في حادثة قانا.
    C'est pourquoi sa délégation a voté contre le projet de résolution qui demande à Israël de prendre à sa charge les dommages résultant de l'incident de Cana. UN ولذلك عارض وفده مشروع القرار الذي يطالب إسرائيل بدفع التكاليف الناشئة عن حادثة قانا.
    La délégation américaine est opposée à la résolution et à celles qui l'ont précédée, car elles n'ont pas été adoptées par consensus et il y est demandé à Israël de prendre en charge les frais afférents à l'incident de Cana en 1996. UN وقالت إن وفدها يعارض القرارين الحالي والسابق اللذين لم يتم اعتمادهما بتوافق الآراء ويطلبان من إسرائيل تحمل التكاليف الناشئة من حادثة قانا لعام 1996.
    La délégation américaine est opposée à la résolution et à celles qui l'ont précédée; elles n'ont pas été adoptées par consensus et il y est demandé à Israël de prendre en charge les frais afférents à l'incident de Cana en 1996. UN وقال إن وفده يعارض القرارين الحالي والسابق اللذين لم يتم اعتمادهما بتوافق الآراء ويطلبان من إسرائيل تحمل التكاليف الناشئة عن حادثة قانا لعام 1996.
    La délégation américaine est opposée à la résolution et à celles qui l'ont précédée, car elles n'ont pas été adoptées par consensus et il y est demandé à Israël de prendre en charge les frais afférents à l'incident de Cana en 1996. UN وذكر أن وفد بلده عارض القرارين الحالي والسابق اللذين لم يعتمدا بتوافق الآراء وطلبا إلى إسرائيل دفع التكاليف الناشئة عن حادثة قانا في عام 1996.
    Les États-Unis sont opposés à la résolution et à celles qui l'ont précédée, car elles n'ont pas été adoptées par consensus et il y est demandé à Israël de prendre en charge les frais afférents à l'incident de Cana en 1996. UN وذكر أنّ الولايات المتحدة عارضت القرارين الحالي والسابق، اللذين لم يُعتمدا بتوافق الآراء، وطلبا إلى إسرائيل تحمّل التكاليف الناجمة عن حادثة قانا عام 1996.
    Dans les jours précédant l'incident de Qana en 1996, Israël avait à plusieurs reprises appelé l'attention de l'ONU et de la communauté internationale, et elle le fait à présent à nouveau, sur les dangers que représente une escalade au Sud-Liban, et sur la complicité des gouvernements libanais, syrien et iranien, dans le financement, l'assistance et le soutien aux activités du Hezbollah. UN مثلما حدث في الأيام السابقة على حادثة قانا عام 1996، وجهت إسرائيل مرارا وتكرارا انتباه الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، وها هي تفعل ذلك الآن، حيث توجِّه انتباه الأمم المتحدة والمجتمع المدني لخطر تصعيد إضافي في جنوب لبنان وإلى تواطؤ حكومات لبنان وسوريا وإيران في تمويل أنشطة حزب الله ومساعدتها ودعمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more