"حادثتين" - Translation from Arabic to French

    • deux incidents
        
    • deux cas
        
    • deux reprises
        
    • des incidents
        
    • de deux
        
    • autres incidents
        
    • cours d'incidents
        
    • deux séries d'échanges
        
    Deux cocktails Molotov ont été lancés sur des véhicules de l'armée près d'Hébron lors de deux incidents séparés; un résident a été blessé. UN وألقيت قنبلتان نفطيتان على مركبات للجيش بالقرب من الخليل في حادثتين منفصلتين؛ وأصيب أحد السكان المحليين بجراح.
    Au cours de la période considérée, le HCDH a fait état de deux incidents au cours desquels des pêcheurs ont été la cible de tirs. UN وخلال فترة الإبلاغ قامت مفوضية حقوق الإنسان بتوثيق حادثتين تعرّض فيهما الصيادون لإطلاق النيران.
    Le site a été touché par des éclats d'obus brûlants et une bombe assourdissante lors de deux incidents distincts. UN وفي حادثتين منفصلتين، أصابت شظايا معدنية ساخنة وقنبلة صوتية موقع الألعاب الصيفية.
    Le Front de libération islamique Moro (MILF) a été impliqué dans deux cas vérifiés, portant sur sept garçons qui étaient armés et exerçaient des fonctions militaires. UN وجبهة مورو الإسلامية للتحرير ضالعة في حادثتين مؤكدتين، تشملان سبعة فتيان، كانوا مسلحين ويؤدون مهام عسكرية.
    Le groupe a recruté des enfants et violé plusieurs filles à au moins deux reprises en 2013. UN وكانت هذه الجماعة تقف وراء تجنيد الأطفال واغتصاب العديد من الفتيات في حادثتين على الأقل مستقلتين وقعتا في عام 2013.
    Pour être exact, la condamnation de N. Statkevitch était basée sur deux incidents. UN هذا وقد استند الحكم الاتهامي الصادر بحق ن. ستاتكيفيتش إلى حادثتين:
    deux incidents au cours desquels des soldats ont ouvert le feu sur des autobus ont été signalés à la Rapporteuse spéciale. UN وأُبلغت المقررة الخاصة بوقوع حادثتين أطلقت الجنود فيهما النيران على حافلات.
    deux incidents analogues se sont produits récemment dans le même secteur. UN وشهدت نفس المنطقة حادثتين مماثلتين منذ عهد قريب.
    deux incidents qui se sont produits à l'intérieur de la zone contrôlée par l'ONU pendant la période à l'examen sont particulièrement inquiétants à cet égard. UN ومن دواعي القلق بوجه خاص في هذا الصدد وقوع حادثتين في تلك المنطقة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    On a signalé deux incidents au cours desquels les éléments armés ont riposté en tirant des roquettes contre le nord d'Israël. UN وأبلغ عن وقوع حادثتين ردت عليهما عناصر مسلحة باطلاق صواريخ على شمال اسرائيل.
    87. Le 3 janvier, deux incidents de jets de pierres ayant pour cible une ambulance ont été signalés dans le secteur de Ramallah. UN ٨٧ - وفي ٣ كانون الثاني/يناير، قذفت سيارة إسعاف إسرائيلية بالحجارة في حادثتين منفصلتين في منطقة رام الله.
    Deux gardes frontière ont été légèrement blessés lors de deux incidents de jets de pierres à Hébron. UN وأصيب إثنان من أفراد شرطة الحدود بجروح طفيفة في حادثتين ألقيت فيهما الحجارة في الخليل.
    À Jérusalem, 16 Palestiniens ont été arrêtés durant le week-end lors de deux incidents d'inspiration nationaliste. UN وفي القدس، احتجز ١٦ فلسطينيا في بداية اﻷسبوع في حادثتين منفصلتين وقعتا لدوافع وطنية.
    < < Il n'y a aucun incident important à signaler, seuls deux incidents marginaux ayant eu lieu sur le territoire de la République tchèque. UN ليست هناك أي حوادث كبرى مسجلة لدى الجمهورية التشيكية. ولم يقع سوى حادثتين هامشيتين في أراضي الجمهورية التشيكية.
    Puis la même personne a tué votre père et essayé de maquiller ça en deux incidents isolés. Open Subtitles نُفكر بنفس الشخص الذي قتل أبوكِ وبعد ذلك حاول جعلها حادثتين معزولتين
    Dans deux cas de violation terrestre, un Iraquien et trois individus non identifiés avaient franchi la frontière avec le Koweït pour y demander asile et d'autres formes d'assistance. UN وشارك في حادثتين من الحوادث التي وقعت في البر شخص عراقي وثلاثة أفراد مجهولي الهوية عبروا الحدود إلى الكويت طالبين اللجوء وغير ذلك من المساعدة.
    Dans deux cas au moins, la Ligne bleue a également été franchie par des civils qui travaillaient avec une excavatrice au bord du fleuve. UN وسُجل أيضا ما لا يقل عن حادثتين اجتاز فيها مدنيون الخط الأزرق أثناء تشغيلهم حفّارةً على طول النهر.
    Elles ont déclaré que le berger était armé et qu'il avait déjà franchi la Ligne bleue à deux reprises au cours de la même journée. UN وادعت قوات الدفاع الإسرائيلية بأن الراعي كان مسلحا. وأنه تجاوز الخط الأزرق في حادثتين سابقتين في ذلك اليوم.
    L'Armée de libération du Kosovo (ALK), dans des incidents séparés, tue 8 civils serbes et 1 membre de la police spéciale du Ministère de l'intérieur (PSMI). UN جيش تحرير كوسوفو يقتل، في حادثتين منفصلتين، ٨ من المدنيين الصرب، وضابطا من الشرطة الخاصة.
    L'agresseur a été interrogé dans deux autres incidents concernant des agressions de convertis. Open Subtitles تم سؤال مرتكب الجريمة بشأن حادثتين آخرين
    En avril, deux membres de la magistrature ont été tués au cours d'incidents séparés à Phnom Penh. UN 16 - وفي شهر نيسان/أبريل، قُتل شخصان ينتميان إلى السلك القضائي في حادثتين منفصلتين في بنوم بنه.
    Les 26 et 27 mai 1995, sur le pont Vrbange à Sarajevo, deux séries d'échanges de tirs entre la FORPRONU et les forces serbes de Bosnie ont causé la mort de trois casques bleus et de cinq soldats des forces serbes de Bosnie. UN وفي حادثتين وقعتا على جسر فربانييه في سراييفو يومي ٦٢ و٧٢ أيار/مايو ٥٩٩١ تبادلت فيهما قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة وقوات الصرب البوسنيين إطلاق النار، قتل ثلاثة من حفظة السلم وخمسة من جنود قوات الصرب البوسنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more