"حاسوبيا" - Translation from Arabic to French

    • informatique
        
    • ordinateurs
        
    • informatisé
        
    • logiciel
        
    • ordinateur
        
    • 'informatisation
        
    Quatorze laboratoires d'informatique ont été offerts à des écoles de l'Office. UN وتلقت مدارس الوكالة تبرعا شمل أربعة عشر مخبراً حاسوبيا.
    Westinghouse proposait de les assurer à l'aide d'un système informatique unique. UN ولم تعرض شركة وستنغهاوس إلا نظاما حاسوبيا واحدا لكلتا الوظيفتين.
    Il aide à diffuser des informations sur la désertification et a conçu un programme informatique qui permet de suivre l'application de la Convention. UN ويقدم المعهد المساعدة في نشر المعلومات عن التصحر، كما وضع برنامجا حاسوبيا لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    Appui et entretien de 113 serveurs, 478 ordinateurs de bureau, 160 ordinateurs portables, 167 imprimantes et 52 émetteurs numériques sur 4 sites UN دعم وصيانة 113 خادوما، و 478 حاسوبيا مكتبا، و 160 حاسوبيا محمولا، و 167 طابعة، و 52 من أجهزة الإرسال الرقمية في 4 مواقع
    De même, le service chargé du matériel a établi un inventaire informatisé à jour des pièces détachées. UN كما أعدت إدارة اﻵلات التابعة للشركة كشفا حاسوبيا حديثا لقطع الغيار في الموقع.
    Il a également mis en service un nouveau logiciel de gestion des affaires des tribunaux. UN وقدم أيضا برنامجا حاسوبيا جديدا لإدارة قضايا المحاكم.
    Vingt-deux centres de formation assistée par ordinateur ont été mis en place et 100 agents des services de détection et de répression ont suivi une formation. UN وأقيم اثنان وعشرون مركزا حاسوبيا للتدريب، ودرّب 100 من موظفي انفاذ القوانين.
    Près de 9 000 armes de la police sont déjà marquées et l'informatisation des armes de l'armée est en voie de finalisation. UN وقد وضعت بالفعل علامات على نحو 000 9 قطعة من أسلحة الشرطة وتوشك عملية تسجيل أسلحة الجيش حاسوبيا على الانتهاء.
    Parallèlement, il a développé une application informatique pour la collecte d'informations sur l'auto-évaluation à partir de la liste de contrôle. UN وفي موازاة ذلك، وضعت الأمانة تطبيقا حاسوبيا لجمع المعلومات المتعلقة بالتقييم الذاتي على أساس القائمة المرجعية.
    L'insuffisance de la participation des utilisateurs à la conception originelle faisait cruellement défaut, si bien que le maître d'oeuvre a fourni un système informatique qui, dans de nombreux domaines, avait été mis au point en se fondant sur des spécifications erronées. UN إذ أن نقص اشتراك المستعملين في التصميمات اﻷصلية كان نقصا محزنا، أسفر عن تقديم المتعاقد نظاما حاسوبيا بُني في مجالات عديدة حسب مواصفات خاطئة.
    73. Les conditions de travail hautement informatisées du Tribunal exigent un soutien informatique continu et efficace. UN ٧٣ - وتقتضي الدرجة العالية من الحوسبة التي تتسم بها ظروف العمل في المحكمة دعما حاسوبيا متواصلا وفعالا.
    Du matériel a été fourni à la Police nationale, notamment des logiciels au Service d'enquête criminelle, un laboratoire d'informatique au Centre de formation de la police et des logiciels de gestion du matériel. UN وفرت معدات للشرطة الوطنية، تشمل برامجيات لدائرة التحقيقات الجنائية ومختبرا حاسوبيا في مركز تدريب الشرطة وبرامجيات لإدارة الأصول
    La législation sur les passeports et les cartes d'identité a été amendée pour améliorer l'identification informatique des individus d'après les papiers d'identité et pour empêcher l'usage de ceux d'une personne aux traits semblables. UN كذلك تم تعديل التشريع المنظم لجوازات السفر وبطاقات الهوية لتيسير تحديد هوية الأفراد حاسوبيا اعتمادا على أوراق الهوية ولمنع الأشخاص من استخدام أوراق الهوية الخاصة بشخص آخر له نفس الهيئة.
    La Division de l'informatique a mis en place des connexions en réseau privé virtuel (RPV) sécurisées avec tous les organismes du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies, à l'exception de quatre d'entre eux. UN ونفذت شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات ترابطا شبكيا حاسوبيا خاصا لتأمين الاتصالات مع كل منظمات مكتب تنسيق الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة، باستثناء أربع منظمات فقط.
    Service d'assistance, d'entretien et de réparation pour 426 ordinateurs de bureau, 60 ordinateurs portables, 277 imprimantes et 14 serveurs sur 12 sites UN دعم وصيانة وإصلاح 426 حاسوبا مكتبيا و 60 حاسوبيا حجريا و 277 طابعة و 14 وحدة تشغيل في 12 موقعا
    48 serveurs, 5 841 ordinateurs, 670 imprimantes réseau, 30 réseaux locaux et 60 réseaux étendus UN 48 خادوما، و 841 5 جهازا حاسوبيا للمستخدمين، و 670 طابعة تعمل على الشبكة المحلية، و 30 شبكة محلية و 60 شبكة واسعة
    48 serveurs, 5 841 ordinateurs, 670 imprimantes réseau, 30 réseaux locaux et 60 réseaux étendus UN 48 خادوما، و 841 5 جهازا حاسوبيا للمستخدمين، و 670 طابعة تعمل على الشبكة المحلية، و 30 شبكة محلية و 60 شبكة واسعة
    Ainsi, le CCI n'avait pas de système d'achats informatisé qui lui permette d'asseoir ses rapports sur des bases fiables et de les établir en temps voulu ou de rassembler des statistiques qui puissent lui servir d'outil de gestion. UN فعلى سبيل المثال، لم يستخدم المركز نظاما حاسوبيا لعمليات الشراء قادرا على إخراج تقارير يعول عليها في الوقت المناسب أو جمع إحصاءات تستخدم كأداة إدارية.
    Il a mis au point un programme informatisé de levés cartographiques dans les provinces du nord pour identifier tous les établissements, leurs caractéristiques et l'accès aux services de base. UN وقد وضعت برنامجا حاسوبيا للخرائط في المحافظات الشمالية لتحديد جميع المستوطنات، وخصائصها وإمكانية الوصول الى الخدمات اﻷساسية.
    Chypre a indiqué qu'elle avait un système informatisé d'information financière et de comptabilité de gestion, utilisé par tous les ministères, qui fournissait des données mises à jour quotidiennement sur les recettes et les dépenses. UN وأشارت قبرص إلى أن لديها نظاما حاسوبيا للمعلومات المالية والمحاسبة الإدارية تستخدمه جميع الوزارات. ويوفر هذا النظام يوميا آخر البيانات المتاحة بشأن الإيرادات والنفقات.
    Il a également introduit un nouveau logiciel de gestion des dossiers du tribunal. UN وقدم البرنامج الإنمائي أيضا برنامجا حاسوبيا جديدا لإدارة قضايا المحكمة.
    L'information reçue a été saisie sur ordinateur pour l'aligner sur la pratique courante en matière de statistique. UN وقد عولجت المعلومات الواردة عن النفقات العسكرية حاسوبيا كي تتوافق مع الممارسات الإحصائية الموحدة.
    d) Les frais d'entretien du matériel de bureautique (363 200 dollars); ce montant, en augmentation de 159 800 dollars, servira à couvrir les frais d'entretien des microformes, des photocopieuses et du matériel de traitement électronique de données et de textes intervenant dans l'informatisation de la Bibliothèque. UN )د( صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب )٢٠٠ ٣٦٣ دولار(، وتنطوي على نمو قدره ٨٠٠ ١٥٩ دولار يتعلق بتكلفة البطاقات المجهرية المتخصصة، ومعدات الاستنساخ، ومواد تجهيز البيانات الالكترونية وتجهيز النصوص تدعيما لتشغيل المكتبة حاسوبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more