"حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي" - Translation from Arabic to French

    • des disparitions forcées ou involontaires
        
    • les disparitions forcées ou involontaires
        
    • de disparitions forcées ou involontaires
        
    • cas de disparition forcée ou involontaire
        
    • DES DISPARITIONS FORCEES OU INVOLONTAIRES
        
    • la disparition forcée ou involontaire
        
    TABLEAU RECAPITULATIF : CAS des disparitions forcées ou involontaires QUI ONT ÉTÉ SIGNALÉS AU GROUPE DE TRAVAIL ENTRE 1980 ET 1998 UN موجز إحصائي: حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي المبلغة إلى الفريق العامل بين عامي 1980 و 1998
    Question des disparitions forcées ou involontaires UN مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    55/103 Question des disparitions forcées ou involontaires UN مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    Les disparitions forcées ou involontaires: projet de résolution UN حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي: مشروع قرار
    Les récents cas de disparitions forcées ou involontaires auraient eu lieu dans le cadre d'opérations gouvernementales de maintien de l'ordre, d'actions anti-insurrectionnelles ou de lutte contre le trafic des stupéfiants. UN وأُشير إلى أن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي الحديثة قد وقعت في سياق عمليات الحكومة الرامية إلى المحافظة على القانون والنظام، ومكافحة التمرد، أو عمليات مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Question des disparitions forcées ou involontaires UN مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    Question des disparitions forcées ou involontaires UN مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    Rapport du Secrétaire général sur la question des disparitions forcées ou involontaires UN تقرير الأمين العام عن مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    Question des disparitions forcées ou involontaires UN مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    Rapport du Secrétaire général sur la question des disparitions forcées ou involontaires UN تقرير الأمين العام عن مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    Question des disparitions forcées ou involontaires UN مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    La pratique des disparitions forcées ou involontaires subsiste dans plusieurs pays. UN لا تزال حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي تحدث في عدد من البلدان.
    Question des disparitions forcées ou involontaires UN مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    55/103 Question des disparitions forcées ou involontaires UN مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    55/103 Question des disparitions forcées ou involontaires UN مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    Question des disparitions forcées ou involontaires UN مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    Question des disparitions forcées ou involontaires UN مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    Question des disparitions forcées ou involontaires UN مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    En outre, la délégation des États-Unis n’est pas persuadée que les disparitions forcées ou involontaires UN وعلاوة على ذلك، فإن وفده غير مقتنع بأن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي تشكل موضوع ولاية جنائية عامة ودولية.
    11. Décide de renouveler, pour une durée de trois ans, le mandat du Groupe de travail composé de cinq experts indépendants chargé d'enquêter sur les disparitions forcées ou involontaires; UN ١١- تقرر تجديد ولاية الفريق العامل، المؤلف من خمسة خبراء مستقلين والمكلف بالتحقيق في حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أو التعسفي، لفترة ثلاث سنوات؛
    En outre, une mesure d'amnistie royale continuerait de protéger les responsables de disparitions forcées ou involontaires contre les poursuites judiciaires. UN وأفيد أيضا بأن عفوا ملكيا لا يزال يحمي المسؤولين عن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي من الملاحقة القضائية.
    51. Il a également été signalé que peu de progrès avaient été accomplis vers l'élucidation des cas de disparition forcée ou involontaire. UN 51- كما ذكر أنه لم يتم إحراز سوى القليل من التقدم في استجلاء حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    QUESTION DES DISPARITIONS FORCEES OU INVOLONTAIRES UN مسألة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    Le Groupe de travail accueille avec satisfaction la promulgation, en décembre 2012, de la loi contre les disparitions forcées ou involontaires, qui fait des Philippines le premier pays d'Asie à ériger la disparition forcée ou involontaire en infraction pénale. UN 90- يرحب الفريق العامل بسن القانون المتعلق بمكافحة الاختفاء القسري أو غير الطوعي في كانون الأول/ديسمبر 2012، وهو ما يجعل الفلبين البلد الأول في آسيا الذي يجرّم حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more