"حالات التحرش الجنسي" - Translation from Arabic to French

    • cas de harcèlement sexuel
        
    • le harcèlement sexuel
        
    • les affaires de harcèlement sexuel
        
    • incidence du harcèlement sexuel
        
    • des affaires de harcèlement sexuel
        
    • d'incidents de ce type
        
    Notons, néanmoins, par rapport à cette dernière disposition que les cas de harcèlement sexuel sur les lieux de travail sont peu dénoncés au niveau des tribunaux. UN بيد أنه يلاحظ فيما يتعلق بهذا الحكم الأخير أنه يندر الإبلاغ على مستوى المحاكم عن حالات التحرش الجنسي في مكان العمل.
    On remarque en outre que les rapports de travail avaient été résiliés antérieurement dans 90% des cas de harcèlement sexuel traités en justice. UN ويُلاحظ أيضا أن علاقات العمل تلغى بنسبة 90 في المائة من حالات التحرش الجنسي قبل عرضها أمام القضاء.
    La salariée ne peut être licenciée lorsqu'elle signale un cas de harcèlement sexuel. UN كما يوفر القانون الحماية للعاملات من الفصل بسبب إبلاغهن عن حالات التحرش الجنسي.
    En fait, le harcèlement sexuel au travail n'est pas un phénomène totalement inconnu au Viet Nam. UN بيد أنه يوجد في الواقع عدد من حالات التحرش الجنسي في مكان العمل.
    La seule exception concerne les affaires de harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN وثمة استثناء يتقرر فقط في حالات التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Enfin, l'incidence du harcèlement sexuel sur les lieux de travail semble toujours élevée et les procédures applicables à l'instruction des infractions pénales ne sont pas satisfaisantes. UN وأخيراً، يبدو أن عدد حالات التحرش الجنسي في أماكن العمل ما زال مرتفعاً، وأن الإجراءات المطبّقة للتحقيق في المخالفات الجنائية لا تزال غير مرضية.
    En outre, la Cellule est chargée des affaires de harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN كما تعالج حالات التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Les cas de harcèlement sexuel, au nombre de 34, ont constitué la forme la plus fréquente de violation. UN وكان هناك 34 حالة من حالات التحرش الجنسي باعتباره نوع الانتهاك الأكثر تواتراً.
    Le Comité demande en outre à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des informations sur les cas de harcèlement sexuel et la suite qui leur a été donnée. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن حالات التحرش الجنسي ونتائج التحقيق فيها.
    Les syndicats d'enseignants ont mis en place des procédures visant à donner suite aux cas de harcèlement sexuel des enseignants, qu'ils soient le fait d'administrateurs, d'autres enseignants ou d'élèves ou d'étudiants. UN لنقابات المعلمين إجراءات راسخة تتناول حالات التحرش الجنسي للمعلمين سواء من جانب الإدارة أو المعلمين الآخرين أو الطلبة.
    Des cas de harcèlement sexuel sont souvent signalés, mais, faute de documentation, il n'y a pas de statistiques sur la question. UN أما حالات التحرش الجنسي التي يُبلغ عنها فلا يتم توثيقها في غالب الأحيان ومن ثم لا تتوافر بيانات إحصائية عنها.
    Veuillez faire savoir si les dispositions juridiques en vigueur prévoient que la charge de la preuve incombe à l'employeur et non plus aux employés dans les cas de harcèlement sexuel. UN يرجى بيان هل تتوافر أحكام قانونية تنص على نقل عبء الإثبات من العامل إلى صاحب العمل في حالات التحرش الجنسي.
    Veuillez faire savoir si les dispositions juridiques en vigueur prévoient que la charge de la preuve incombe à l'employeur et non plus aux employés dans les cas de harcèlement sexuel. UN ويرجى بيان ما إذا كانت تتوفر تدابير قانونية تنص على نقل عبء الإثبات من الموظف إلى جهة الاستخدام في حالات التحرش الجنسي.
    Au sujet du suivi et du traitement des cas de harcèlement sexuel dans les écoles, elle voudrait connaître les procédures juridiques que l'on a suivies. UN وتساءلت عن الإجراءات الفنية والقانونية التي اتخذت بالنسبة لمتابعة وعلاج حالات التحرش الجنسي في المدارس.
    Il existe un programme destiné à former les enseignants et les élèves pour qu'ils sachent comment agir en cas de harcèlement sexuel. UN ويوجد برانج لتدريب المعلمين والطلبة على كيفية التصرف في حالات التحرش الجنسي.
    Les cas de harcèlement sexuel qui sont considérés comme des délits en vertu de la loi sur la criminalité font l'objet de poursuites judiciaires. UN ويجري رفع دعوى بشأن حالات التحرش الجنسي التي يرى أنها تشكل جرائم بمقتضى قانون الجنايات.
    Veuillez fournir également des données sur le nombre et les résultats des cas de harcèlement sexuel reçus par l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes, l'inspection du travail ou les autorités judiciaires. UN يرجى أيضا تقديم معلومات عن عدد حالات التحرش الجنسي المقدمة إلى المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل، وإدارة التفتيش على العمل، أو السلطات القضائية، وما أسفرت عنه من نتائج.
    La plupart du temps, le harcèlement sexuel ne se limite pas à un seul épisode, comme l'espéreraient de nombreuses femmes. UN ومعظم حالات التحرش الجنسي لا تنحصر في حادثة منفردة كما تأمل سيدات عديدات.
    Entre autres, elle a formulé des directives spéciales pour que les femmes fassent partie des comités de sélection, pour améliorer la fonction des responsables chargés dans les différents ministères de surveiller la condition de la femme et pour garantir que le harcèlement sexuel soit plus fermement pénalisé. UN وشملت المقترحات توجيهات محددة تكفل مشاركة المرأة في لجان العطاءات وتحسين أعمال المشرفين المعنيين بمركز المرأة في الوزارات المختلفة، وكفالة التشدد في حالات التحرش الجنسي.
    Le Comité est tout particulièrement préoccupé par le fait que les plaignantes ont la charge de la preuve dans les affaires de discrimination sexuelle, y compris les affaires de harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء وقوع عبء البيّنة على المرأة الشاكية في الحالات التي يُدّعى فيها وقوع التمييز القائم على الجنس، بما فيها حالات التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Mettre à la disposition de l'Inspection du travail le mécanisme voulu pour qu'elle puisse mener des enquêtes appropriées et impartiales sur les affaires de harcèlement sexuel dans les petites entreprises n'employant qu'une personne; UN التشجيع على إعداد آلية مناسبة تتيح لإدارات تفتيش العمل إجراء تحقيقات محايدة في الوقت المناسب في حالات التحرش الجنسي في الشركات المملوكة لشخص واحد؛
    Il faudrait également fournir des données concernant l'incidence du harcèlement sexuel au lieu de travail et concernant toute loi destinée à combattre ce problème, y compris les mécanismes chargés de l'application des dispositions existantes en la matière. UN وينبغي أيضا تقديم البيانات عن حالات التحرش الجنسي في مكان العمل وعن القوانين التي تعالج هذه المسألة، بما في ذلك آليات الإنفاذ.
    Elle s'occupe également des affaires de harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN كما تعالج حالات التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Il s'inquiète en plus de voir que, bien que la législation régissant le harcèlement sexuel soit en vigueur, les femmes n'ont pas recours à la loi en cas d'incidents de ce type sur le lieu de travail. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأنه رغم وجود قانون يحكم التحرش الجنسي، فإن المرأة لا تستفيد من هذا القانون في معالجة حالات التحرش الجنسي في مكان العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more