Proportion de femmes en pourcentage dans le nombre total des cessations de services dans le système | UN | نسبة النساء من مجموع حالات انتهاء الخدمة في منظومة الأمم المتحدة |
Différence entre le pourcentage de femmes et le pourcentage des cessations de service | UN | الفرق بين تمثيل المرأة ونسبة حالات انتهاء الخدمة |
cessations de service du total fonctionnaires rengagésa | UN | النسبة المئوية من مجموع حالات انتهاء الخدمة |
La raison de trois quarts de toutes les cessations de service était le non-renouvellement des engagements de courte durée pour des missions et des contrats de durée déterminée. | UN | ويعزى ثلاثة أرباع حالات انتهاء الخدمة إلى عدم تمديد التعيينات القصيرة الأجل في البعثات والتعيينات المحددة الأجل. |
En 2004, bien qu'on ait pourvu 59 postes, 29 postes sont devenus vacants pour raison de cessation de service ou de promotion. | UN | وفي عام 2004، رغم شغل 59 وظيفة، نشأ 29 شاغرا جديدا من جراء حالات انتهاء الخدمة والترقيات. |
Nombre de cessations de fonctions en janvier | UN | عدد حالات انتهاء الخدمة في كانون الثااني/يناير |
Plus de la moitié des cessations de service concernaient des fonctionnaires au service de l'Organisation depuis plus de 20 ans. | UN | ويمثل الموظفون الذين قضوا ما يزيد على 20 سنة في الخدمة أكثر من نصف حالات انتهاء الخدمة. |
Cinquante-neuf pour cent des cessations de service ont été dues à l'expiration du contrat et 19 % à un départ à la retraite. | UN | وكان مرد 59 في المائة من جميع حالات انتهاء الخدمة إلى انقضاء مدة التعيين و19 في المائة بسبب التقاعد. |
105. La répartition des cessations de service par catégorie concorde avec la répartition actuelle de l'effectif entre les catégories. | UN | ٥٠١ - ثمة اتساق بين توزيع حالات انتهاء الخدمة حسب الفئة وبين التوزيع الحالي للموظفين حسب الفئة. |
Le tableau 16 donne des précisions sur les raisons des cessations de service. | UN | ويرد المزيد من التفاصيل بشأن شتى أنواع حالات انتهاء الخدمة في الجدول 16 من التقرير. |
Les cessations de service sont également beaucoup plus élevées proportionnellement chez les femmes que chez les hommes, notamment pour cause de démission et encore plus pour des raisons de santé. | UN | وتفوق حالات انتهاء خدمة النساء أيضا نسبيا حالات انتهاء خدمة الرجال، خاصة عن طريق الاستقالات، بل بنسب أكبر لأسباب صحية. |
cessations de service par sexe, 1er juillet 2000-30 juin 2001 | UN | الثاني عشر - حالات انتهاء الخدمة حسب نوع الجنس، 1 تموز/يوليه 2000 - 30 حزيران/يونيه 2001 |
La raison de plus des trois quarts de toutes les cessations de service était le non-renouvellement des engagements de courte durée pour des missions et des contrats de durée déterminée. | UN | ويعزى أكثر من ثلاثة أرباع حالات انتهاء الخدمة إلى عدم تمديد التعيينات القصيرة الأجل في البعثات، والتعيينات بعقود محـــددة المــدة. |
XII. cessations de service par sexe, du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000 | UN | الثاني عشر - حالات انتهاء الخدمة حسب نوع الجنس، 1 تموز/يوليه 1999 - 30 حزيران/ يونيه 2000 |
cessations de fonctions Effectifs | UN | عــدد حالات انتهاء الخدمة فـي حزيـران/ يونيه |
cessations de fonctions en juin | UN | عدد حالات انتهاء الخدمة في حزيران/ يونيه |
La courbe des recrutements et celle des cessations de service sont restées synchrones pendant toute la période, sauf en 1989, où il y a eu 1 000 recrutements de plus que de cessations de service. | UN | وقد ظل تطور عدد حالات التوظيف وعدد حالات انتهاء الخدمة متواكبا مع التطور في أغلب السنوات باستثناء عام ٩٨٩١، الذي شهد فائضا في عدد حالات التوظيف بلغ ٠٠٠ ١ حالة. |
116. La répartition des recrutements et des cessations de service par catégorie concorde avec la répartition actuelle du personnel entre les diverses catégories. | UN | ٦١١ - يتساوق توزيع عدد حالات التوظيف وتوزيع حالات انتهاء الخدمة حسب الفئة مع التوزيع الحالي للموظفين حسب الفئة. |
Aucun cas de cessation de service au cours de l'exercice considéré | UN | لم تحدث أي حالات انتهاء للخدمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |