"حالة أطفال الشعوب الأصلية" - Translation from Arabic to French

    • la situation des enfants autochtones
        
    Malgré cela, on ne dispose pas d'informations systématiques avec décomposition par ethnie, sexe ou groupes d'âge qui rendraient compte de la situation des enfants autochtones dans la sous-région. UN ورغم ذلك، ليس هناك معلومات منتظمة مصنفة على أساس العرق والجانب الجنساني وفئات العمر كفيلة بتوفير إحصاءات عن حالة أطفال الشعوب الأصلية في المنطقة دون الإقليمية.
    L'éducation est essentielle pour améliorer la situation des enfants autochtones et la compréhension de leur culture. UN والتعليم ضروري لتحسين حالة أطفال الشعوب الأصلية ولزيادة فهم ثقافاتهم.
    Rapport sur la situation des enfants autochtones en Amérique latine et dans les Caraïbes UN تقرير عن حالة أطفال الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    66. Un représentant du peuple maya du Guatemala a évoqué la dégradation de la situation des enfants autochtones dans son pays. UN 66- وتكلم ممثل شعب المايا في غواتيمالا عن تدهور حالة أطفال الشعوب الأصلية في بلده.
    la situation des enfants autochtones représente donc un échec moral intolérable, qui prive les pays en développement d'une ressource précieuse et compromet un avenir meilleur pour leur société et leur économie. UN ووصف حالة أطفال الشعوب الأصلية بأنها فشل أخلاقي لا يقبله الضمير، تُحرم بسببها البلدان النامية من مصدر ثمين ومن بناء مستقبل أفضل لمجتمعاتها واقتصاداتها.
    Il importait que l'UNICEF suive et documente la situation des enfants autochtones et s'attaque de manière systématique aux causes sous-jacentes. UN ومن المهم أن تقوم اليونيسيف برصد وتوثيق حالة أطفال الشعوب الأصلية وتعمل بشكل منهجي على معالجة الأسباب الجذرية للحالة التي يعيشونها.
    83. Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour améliorer la situation des enfants autochtones et notamment: UN 83- وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تعزيز حالة أطفال الشعوب الأصلية وبصفة خاصة:
    la situation des enfants autochtones reste dramatique dans de nombreux pays. UN 37 - وتظل حالة أطفال الشعوب الأصلية مؤلمة في العديد من البلدان.
    la situation des enfants autochtones est inextricablement liée à l'histoire et à l'expérience des communautés auxquelles ils appartiennent. UN 15 - ترتبط حالة أطفال الشعوب الأصلية ارتباطا وثيقا بتاريخ وخبرات مجتمعات الشعوب الأصلية الأوسع التي يعيش فيها الأطفال.
    L'Instance permanente charge Álvaro Pop, membre de l'Instance, de mener une étude sur la situation des enfants autochtones handicapés vivant en milieu rural en Méso-Amérique et de la lui présenter à sa quatorzième session. UN 8 - ويُكلّف المنتدى الدائم آلفارو بوب، وهو من أعضائه، بإجراء دراسة عن حالة أطفال الشعوب الأصلية من ذوي الإعاقة في المناطق الريفية لإقليم أمريكا الوسطى، وبأن يقدّمها إليه في دورته الرابعة عشرة.
    Il prend acte aussi de l'action que l'État partie mène sans relâche pour améliorer la situation des enfants autochtones défavorisés, notamment dans les domaines de l'éducation, de la protection sociale et de la santé, ainsi que de l'initiative visant à élaborer une loi sur les droits des peuples autochtones. UN كما تلاحظ الجهود المستمرة التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين حالة أطفال الشعوب الأصلية المحرومين وخاصة في مجالات التعليم والتضامن الاجتماعي والصحة، والمبادرة الرامية إلى وضع قانون بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Elle invite le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, en particulier le Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, à lui faire rapport sur la situation des enfants autochtones à sa onzième session. UN ويدعو المنتدى الدائم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، لا سيما المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، إلى تقديم تقرير عن حالة أطفال الشعوب الأصلية إلى المنتدى في دورته الحادية عشرة.
    L'Instance permanente charge Álvaro Pop, membre de l'Instance, de mener, en coopération avec d'autres membres, une étude sur la situation des enfants autochtones handicapés vivant en milieu rural et de lui présenter cette étude à sa quatorzième session. UN 71 - ويكلف المنتدى الدائم ألفارو بوب، أحد أعضاء المنتدى، بإجراء دراسة بالتعاون مع أعضاء آخرين في المنتدى عن حالة أطفال الشعوب الأصلية ذوي الإعاقة في المناطق الريفية، على أن تقدم إلى المنتدى في دورته الرابعة عشرة.
    Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a déployé au cours de l'année écoulée des efforts particuliers pour la réalisation d'études participatives menées dans plusieurs pays sur la situation des enfants autochtones. UN 1 - اضطلعت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) خلال العام الماضي بجهود محددة لإجراء دراسات قائمة على المشاركة في عدة بلدان حول حالة أطفال الشعوب الأصلية.
    Conformément à la décision prise à sa dixième session (voir E/2011/43, par. 77), l'Instance permanente sur les questions autochtones a décidé de charger Mirna Cunningham et Alvaro Pop d'établir un rapport sur la situation des enfants autochtones en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN بمقضى القرار الذي اتخذه المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته العاشرة (انظر: E/2011/43، الفقرة 77) قرر المنتدى تكليف ألفارو بوب وميرنا كونينغهام بإعداد تقرير عن حالة أطفال الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي().
    L'Instance permanente soutient les travaux du Comité des droits de l'enfant qui s'emploie actuellement à rédiger une observation générale sur la situation des enfants autochtones dans le monde, appuie le Comité dans ses efforts pour s'assurer la pleine contribution des peuples autochtones et encourage une vaste diffusion du rapport final auprès de ces peuples, des États et des organismes et entités des Nations Unies. UN 91 - ويعرب المنتدى الدائم عن تأييده لأعمال لجنة حقوق الطفل لما تبذله حاليا من جهود لصياغة تعليق عام عن حالة أطفال الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم، ويؤيد الجهود التي تبذلها اللجنة لضمان مساهمة عريضة من الشعوب الأصلية ويشجع نشر التقرير الختامي على نطاق واسع بين الشعوب الأصلية والدول وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more