Cela peut se justifier en cas de situation d'urgence mais se comprend moins dans le cas des activités de réinstallation. | UN | وقد يكون لهذا ما يبرره في الحالات الطارئة، ولكنه ليس مفهوما بنفس القدر في حالة أنشطة إعادة التوطين. |
Cela peut se justifier en cas de situation d'urgence mais se comprend moins dans le cas des activités de réinstallation. | UN | وقد يكون لهذا ما يبرره في الحالات الطارئة، ولكنه ليس مفهوما بنفس القدر في حالة أنشطة إعادة التوطين. |
Dans le cas des activités de communication destinées à contribuer à la mobilisation de ressources, les mesures devraient viser les académiciens, les gouvernements et les parlementaires. | UN | أما في حالة أنشطة الاتصال المصممة للمساعدة في تعبئة الموارد، فإنه ينبغي ربط القياسات باﻷكاديميين والحكومات وأعضاء البرلمان. |
Rapport de l'atelier sur l'État d'avancement des activités de modélisation | UN | تقرير حلقة العمل بشأن حالة أنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار الضارة |
Le Conseil invite la CMP à adopter sa recommandation selon laquelle la validation du plan de suivi peut être demandée à tout moment avant la première demande de délivrance d'unités dans le cas d'activités de projet et de programmes d'activités de très faible, de faible et de grande ampleur. | UN | ١٠٦- يدعو المجلس مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى إقرار توصيته بأن المصادقة على خطة الرصد يمكن تقديمها في أي وقت قبل طلب الإصدار الأول في حالة أنشطة المشاريع وبرامج الأنشطة البالغة الصغر والصغيرة والكبيرة على السواء. |
iv) Les cas où le recours à la publicité pourrait se révéler approprié devraient être précisés, notamment pour ce qui est des activités de coopération technique; | UN | ' ٤ ' ينبغي تحديد الظروف التي يكون فيها اﻹعلان مناسبا وخاصة في حالة أنشطة التعاون التقني؛ |
C'est notamment le cas dans les activités d'assemblage, où la capacité d'absorption des entreprises locales est souvent insuffisante. | UN | وهذا ينطبق بصفة خاصة على حالة أنشطة التجميع التي كثيراً ما تكون فيها الطاقة الاستيعابية للشركات المحلية غير كافية. |
E. Etat d'avancement des activités de destruction au 17 juin 1993 | UN | هاء - حالة أنشطة التدمير في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣ |
Dans le cas des activités de communication destinées à contribuer à la mobilisation de ressources, les mesures devraient viser les académiciens, les gouvernements et les parlementaires. | UN | أما في حالة أنشطة الاتصال المصممة للمساعدة في تعبئة الموارد، فإنه ينبغي ربط القياسات باﻷكاديميين والحكومات وأعضاء البرلمان. |
Dans le cas des activités de boisement ou de reboisement au titre du MDP pour lesquelles il est délivré des URCET, la vérification et la certification ultérieures ne peuvent être effectuées qu'une seule fois dans chaque période de comptabilisation suivante. | UN | وفي حالة أنشطة مشاريع التحريج أو إعادة التحريج التي أُصدرت بخصوصها وحدات خفض معتمد مؤقتة، لا يمكن الاضطلاع بالتحقق والاعتماد اللاحقين إلا مرة واحدة في كل فترة التزام لاحقة. |
Conformément aux termes de l'accord conclu entre le PNUD et le BSP/ONU, des avances de caisse (petite caisse) peuvent être faites aux fonctionnaires désignés, dans le cas des activités du BSP/ONU, par le Directeur exécutif. | UN | وفقا لشروط الاتفاق المبرم بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، يجوز تقديم سلف المصروفات النثرية الى أفراد يعينهم المدير التنفيذي، في حالة أنشطة مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
15 ans [dans le cas des activités de projets portant sur la réduction des émissions], [et [X] ans dans le cas des activités de projets relatives au changement d'affectation des terres et à la foresterie]; ou | UN | `2` 15 عاماً [في حالة أنشطة مشروع خفض الإنبعاثات] والحراجة ، [ و ] [ x ] سنة في حالة أنشطة المشروع التي تشتمل على تغير إستخدام الأرض] ؛ |
Dans le cas des activités ayant trait aux droits de l’homme, depuis le milieu des années 70, plusieurs activités sont exécutées comme suite à des décisions de la Commission des droits de l’homme entérinées par le Conseil économique et social. | UN | ٤ - وفي حالة أنشطة حقوق اﻹنسان، جرى كل سنة منذ منتصف السبعينات، الاضطلاع بعدد من اﻷنشطة استجابة لمقررات لجنة حقوق اﻹنسان التي يقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
18. L'objectif principal des présences sur le terrain est d'appuyer le processus de renforcement des capacités au niveau national qui, dans le cas des activités de surveillance, passe par un dialogue ouvert et constructif avec le Gouvernement. | UN | 18- يتمثل الهدف الرئيسي من الوجود الميداني في مساعدة عملية بناء القدرات الوطنية التي تتم، في حالة أنشطة الرصد، عن طريق حوار مفتوح وبناء مع الحكومة. |
Ordre du jour de l'atelier sur l'État d'avancement des activités de modélisation visant à évaluer les effets néfastes des changements climatiques et les | UN | جدول أعمال حلقة العمل بشأن حالة أنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار الضارة لتغـير |
Un représentant du secrétariat du Fonds a fait rapport sur l'État d'avancement des activités entreprises sur le territoire des Parties dont les données sur la consommation pour 2004 faisaient apparaître une consommation supérieure à celle fixée par les mesures de réglementation du Protocole de Montréal. | UN | وقدم تقريراً عن حالة أنشطة الأطراف التي تجاوزت بيانات استهلاكها عن عام 2004 تدابير الرقابة لبروتوكول مونتريال. |
Rapport analytique sur l'État d'avancement des activités du | UN | تقرير موجز عن حالة أنشطة اﻷمانة العامة بشأن اﻷعمال |
d) Dans le cas d'activités de boisement et de reboisement de faible ampleur au titre du MDP, selon les procédures simplifiées élaborées pour de telles activités; | UN | (د) في حالة أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، وفقاً لطرائق وإجراءات مبسطة موضوعة لهذه الأنشطة؛ |
d) Dans le cas d'activités de boisement et de reboisement de faible ampleur au titre du MDP, selon les procédures simplifiées élaborées pour de telles activités; | UN | (د) في حالة أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، وفقاً لطرائق وإجراءات مبسطة موضوعة لهذه الأنشطة؛ |
iv) Les cas où le recours à la publicité pourrait se révéler approprié devraient être précisés, notamment pour ce qui est des activités de coopération technique; | UN | " ' ٤ ' ينبغي تحديد الظروف التي يكون فيها الاعلان مناسبا وخاصة في حالة أنشطة التعاون التقني؛ |
C'est notamment le cas dans les activités de montage, où la capacité d'absorption des entreprises locales est souvent insuffisante. | UN | وهذا ينطبق بصفة خاصة على حالة أنشطة التجميع التي كثيراً ما تكون فيها الطاقة الاستيعابية للشركات المحلية غير كافية. |
C. Etat d'avancement des activités de destruction au 6 décembre 1993 Munitions | UN | جيم - حالة أنشطة التدمير في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
L'Administrateur assistant a fait le point des activités entreprises dans le cadre de l'Initiative depuis juin 1998. | UN | وقام مساعد مدير البرنامج بتحديث معلومات المجلس بشأن حالة أنشطة المبادرة منذ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |