Sur les 34 millions de cas de VIH/sida recensés dans le monde, plus de 24 millions l'ont été en Afrique. | UN | ومن أصل 34 مليون حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في العالم، يوجد أكثر من 24 مليون حالة في أفريقيا. |
Le premier cas de VIH/sida à Aruba a été signalé en 1986. | UN | ظهرت أول حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أروبا في عام 1986. |
19. Le premier cas de VIH/sida avait été diagnostiqué en 1987. | UN | 19- وتم تشخيص أول حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عام 1987. |
Le premier cas d'infection par le VIH signalé dans l'archipel date de 1984. | UN | وأُعلن عن أول حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في سانت فنسنت وجزر غرينادين في عام 1984. |
Seize cas d'infection par le VIH ont été enregistrés depuis l'apparition du premier cas en 1992. | UN | وجرى الإبلاغ عن 16 حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية منذ تسجيل أول حالة في عام 1992. |
Le premier cas de séropositivité dans mon pays a été enregistré en 1986. | UN | وسُجلت أول حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في بلدي في عام 1986. |
Quelque 7 300 cas d'infection à VIH ont été identifiés - ce qui signifie que 75 personnes sur 100 000 sont infectées. | UN | وتم تحديد نحو 300 7 حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية - وهو رقم يدل على أن 75 من 000 100 شخص يصابون بالمرض. |
Le premier cas de VIH/sida au Bhoutan a été détecté en 1993. | UN | اكتشفت أول حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في بوتان في عام 1993. |
Il y a 30 ans que le premier cas de VIH/sida a été découvert. | UN | مرّ 30 عاما على اكتشاف أول حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Selon les dernières estimations nationales, il y a plus de 97 000 cas de VIH/sida au Pakistan. | UN | ووفقا لآخر التقديرات الوطنية، هناك أكثر من 000 97 ألف حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في باكستان. |
318. Fin 2009, on comptait au total 1 785 cas de VIH et 342 cas de sida parmi la population féminine d'Israël. | UN | 318- في نهاية عام 2009، كان هناك ما مجموعه 1785 حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وما مجموعه 342 حالة إصابة بالإيدز بين النساء في إسرائيل. |
À cet égard, il importe de signaler qu'en 2007, cet indicateur - 36,5 cas de VIH/sida pour 1 million d'habitants - se situait en dessous de l'objectif fixé pour 2015, à savoir 37 cas pour 1 million. | UN | وفي ذلك السياق، ينبغي أن نلاحظ أنه في عام 2007، كان هذا المؤشر الهام - أي 36.5 حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من مليون نسمة - كان دون الهدف المتمثل في 37 حالة من مليون نسمة المقترح لعام 2015. |
En ce qui concerne la situation épidémiologique, les médias faisaient état de 99 cas de VIH/sida à la fin de 2009. | UN | 49 - وفيما يتعلق بحالة انتشار الأمراض، ذكرت الدولة القائمة بالإدارة أنه تم الإبلاغ عن 99 حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز حتى نهاية عام 2009. |
À la fin de l'année 2009, les banques de sang, les systèmes de données sanitaires et les centres de conseil et de dépistage volontaire avaient signalé 639 cas de VIH. | UN | 285- وحتى نهاية عام 2009، تم الإبلاغ عن 639 حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. وتم الإبلاغ عن هذه الحالات بواسطة مصارف الدم، ونظم البيانات الصحية، ومراكز المشورة، ومراكز الاختبارات الطوعية. |
ONUSIDA, estime qu'en 2001, il y a 62.000 cas de VIH/sida au Venezuela. | UN | 172- يقدر البرنامج المعني بالإيدز في الأمم المتحدة أنه كان يوجد في فنزويلا حتى سنة 2001 000 62 حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Actuellement, on estime à environ 120 000 le nombre de cas de VIH/sida en Indonésie, chiffre qui est encore inférieur à 0,1 % de la population; toutefois, le risque de propagation de l'infection existe. | UN | وفي الوقت الحاضر، يقدر وجود حوالي 000 120 حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في إندونيسيا، وعدد الإصابات ما زال أقل من 0.1 في المائة من السكان، لكن خطر الانتشار الواسع للإصابة موجود. |
34. Le premier cas d'infection par le VIH a été signalé au Malawi en 1985. | UN | 34- تم الإبلاغ عن أول حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في ملاوي في عام 1985. |
754. En Tunisie, le premier cas d'infection par le VIH (virus responsable du sida) est déclaré en décembre 1985. | UN | 754 - اكتشفت أول حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية (الفيروس الذي يؤدي إلى الإيدز) في تونس في عام 1985. |
Les statistiques du 30 juin 2006 montrent qu'il y a 109 989 cas d'infection par le VIH dans le pays, avec 18 581 cas de sida et 10 785 décès. | UN | وتبين إحصاءات مؤرخة 30 حزيران/ يونيه 2006 وجود 989 109 حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في كامل البلد، تشكل حالات الإصابة بالإيدز فيها 581 18 حالة وعدد الوفيات 785 10 حالة. |
404. Aucun cas de séropositivité n'a été diagnostiqué au cours de la période pendant laquelle les enquêtes de vigilance ont été menées, ce qui a confirmé, dans une grande mesure, l'évaluation de la situation épidémiologique actuelle. | UN | 404- ولم تُشخّص أي حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية خلال كامل فترة الدراسات الاستقصائية لأغراض المراقبة، وأكدت هذه النتيجة إلى حد كبير وجود الحالة الوبائية الراهنة. |
En 2011, 55 cas d'infection à VIH ont été enregistrés en Slovénie, soit 7 femmes, 48 hommes (dont un garçon); sur ces 55 cas, 12 hommes et 3 femmes ont développé le sida. | UN | وقد سُـجلت خمس وخمسون حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في سلوفينيا في عام 2011، من بينها 7 نساء، و 48 رجلا (منهم صبي واحد)؛ وأصيب 12 رجلا و3 نساء بالإيدز(). |
Au 6 avril 2006, 959 cas d'infection au VIH avaient été recensés au Centre de pathologie infectieuse, sida et immunologie clinique, la répartition étant de 755 hommes pour 204 femmes. | UN | 23 - واستنادا إلى البيانات المتاحة يوم 6 نيسان/أبريل 2006، سُجلت 959 حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مركز علم الأمراض المعدية والإيدز والمناعة السريرية. |
Dans les nouveaux Länder (y compris Berlin-Est) 1 950 (2 %) d'infections par le VIH ont été constatées à ce jour. | UN | وفي المقاطعات الجديدة (بما في ذلك برلين الشرقية) سجلت حتى الآن 950 1 (2 في المائة) حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |