Le Comité consultatif a approuvé ce montant, et il a donc recommandé que la Cinquième Commission informe l'Assemblée générale que si elle adoptait le projet de résolution A/C.3/47/L.42 il n'y aurait pas lieu d'ouvrir des crédits additionnels à ce stade. | UN | واللجنة الاستشارية متفقة مع هذا المبلغ، وبناء على ذلك، توصي اللجنة الخامسة بأن تبلغ الجمعية العامة بأنها، في حالة اعتمادها لمشروع القرار A/C.3/47/L.42، لا يلزم رصد اعتمادات إضافية في المرحلة الراهنة. |
3. La Cinquième Commission a décidé, sans procéder à un vote, d'informer l'Assemblée générale que, si elle adoptait le projet de résolution A/48/L.51, aucun crédit supplémentaire ne serait à inscrire au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ٣ - قررت اللجنة، دون تصويت، إبلاغ الجمعية العامة، بأنه في حالة اعتمادها مشروع القرار A/48/L.51، لن يلزم اعتماد إضافي في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
À sa 45e séance, le 18 décembre, la Cinquième Commission a décidé d'informer l'Assemblée générale que, si elle adoptait le projet de résolution A/53/L.66, il conviendrait d'inscrire au chapitre 3 du budget-programme de l'exercice biennal 1998-1999 (Opérations de maintien de la paix et missions spéciales) un crédit additionnel de 5 896 200 dollars. | UN | ٣ - قررت اللجنة الخامسة في جلستها ٤٥ المعقودة في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر، أن تبلــغ الجمعية العامة، بأنه في حالة اعتمادها مشروع القرار A/53/L.66، فسيلزم رصد اعتماد إضافي قدره ٢٠٠ ٨٩٦ ٥ دولار تحـت البـاب ٣، عمليـات حفـظ السـلام والبعثـات الخاصـة، مـن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
La Cinquième Commission voudra donc peut-être informer l'Assemblée générale que, si elle adopte le projet de résolution A/C.2/57/L.62, des dépenses supplémentaires d'un montant de 203 200 dollars devront être engagées au titre du budget-programme de 2002-2003. | UN | 7 - لذا قد ترغب اللجنة الخامسة في إبلاغ الجمعية العامة بأنه، في حالة اعتمادها لمشروع القرار A/C.2/57/L.62، ستنشأ نفقات إضافية قدرها 200 203 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003. |
Le Comité consultatif recommande à la Cinquième Commission d'informer l'Assemblée générale que, si elle adopte le projet de résolution A/69/L.29, des crédits supplémentaires d'un montant de 161 800 dollars devront être ouverts au chapitre 2 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences) du budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015. | UN | 10 - وتوصي اللجنة الاستشارية اللجنة الخامسة بأن تبلغ الجمعية العامة بأنه في حالة اعتمادها مشروع القرار A/69/L.29، ستلزم موارد إضافية تبلغ 800 161 دولار في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015. |
On y propose trois options qui, si elles sont adoptées ensemble, n'entraîneraient pas de coûts supplémentaires pour les membres. | UN | وتقترح ثلاثة خيارات، لن تترتب عليها أي تكلفة إضافية على الأعضاء، في حالة اعتمادها معا. |
a) Décide d'informer l'Assemblée générale qu'au cas où elle adopterait le projet de résolution contenu dans le document A/AC.265/2006/L.8/Rev.1, il n'en découlerait aucune incidence financière dans l'immédiat; | UN | (أ) تقرر إبلاغ الجمعية العامة بأنه، في حالة اعتمادها مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.265/2006/L.8/Rev.1، لن تترتب على ذلك أي آثار مالية مباشرة. |
Le Comité consultatif recommande que la Cinquième Commission informe l'Assemblée générale que, si elle devait adopter le projet de résolution A/60/L.48, des crédits supplémentaires de 4 328 700 dollars (montant net) seraient nécessaires, sous réserve des procédures régissant le fonctionnement du fonds de réserve. | UN | 6 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم اللجنة الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة بأنه في حالة اعتمادها مشروع القرار A/60/L.48، ستكون ثمة حاجة إلى اعتماد إضافي قدره 700 328 4 دولار (مبلغ صافي)، رهنا بالإجراءات التي تنظم استخدام صندوق الطوارئ وتشغيله. |
En outre, les modalités proposées, si elles étaient adoptées par les États membres, seraient facultatives. | UN | كما أن الطرائق المقترحة ستكون اختيارية في حالة اعتمادها من الدول الأعضاء. |
13. Le PRÉSIDENT suggère que la Commission informe l'Assemblée générale que si cette dernière adoptait le projet de résolution A/51/L.57, il faudrait ouvrir un crédit ad ditionnel de 7 102 400 dollars pour 1997 au chapitre 3 du budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997. | UN | ٣١ - الرئيس: اقترح أن تبلغ اللجنة الجمعية العامة بأنه في حالة اعتمادها مشروع القرار 75.L/15/A، ستنشـأ فـي البـاب ٣ مـن الميزانيـة البرنامجيـة لفتـرة السنتيـن ٦٩٩١-٧٩٩١ احتياجـات إضافيـة بمقـدار ٠٠٤ ٢٠١ ٧ دولار. |
a) Décide d'informer l'Assemblée générale que, si elle adoptait le projet de résolution A/AC.265/2006/L.8/Rev.1, ce dernier n'aurait pas d'incidences financières immédiates; | UN | (أ) تقرر إبلاغ الجمعية العامة أنه في حالة اعتمادها مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.265/2006/L.8/Rev.1، فإنه لن تنشأ عن ذلك آثار مالية مباشرة؛ |
Le Comité consultatif recommande que la Cinquième Commission informe l'Assemblée générale que, si elle adoptait le projet de résolution A/59/L.69/Rev.1, des ressources additionnelles d'un montant maximum de 116 300 dollars seraient requises au chapitre premier (Politique, direction et coordination d'ensemble) du budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005. | UN | 6 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم اللجنة الخامسة بإحاطة الجمعية العامة علما بأنه في حالة اعتمادها لمشروع القرار A/59/L.69/Rev.1 ستلزم موارد إضافية قدرها 300 116 دولار في إطار الباب 1، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005. |
Avant l'adoption de cette résolution, la Cinquième Commission avait décidé (voir le document A/58/649) d'informer l'Assemblée générale que, si elle adoptait ce projet de résolution, un montant de 234 700 dollars serait mis de côté dans le fonds de réserve pour l'exercice biennal 2004-2005 afin de fournir, si nécessaire, des fonds complémentaires à l'Institut. | UN | 4 - وقبل اعتماد ذلك القرار، قررت اللجنة الخامسة بموجب مقررها الوارد في الوثيقة A/58/649، أن تبلغ الجمعيـــة العامـــة أنه في حالة اعتمادها القرار، سيخصص مبلغ قدره 700 234 دولار في صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2004-2005 لتوفير تمويل تكميلي للمعهد، إذا ما نشأ احتياج لذلك. |
La Cinquième Commission a décidé d’informer l’Assemblée générale que, si elle adoptait le projet de résolution A/53/L.57, il faudrait ouvrir un crédit additionnel de 5 919 800 dollars au chapitre 3 (Opérations de maintien de la paix et missions spéciales) du budget-programme de l’exercice biennal 1998-1999. | UN | ٣ - قررت اللجنة الخامسة، أن تبلغ الجمعية العامة بأنه في حالة اعتمادها لمشروع القرار A//53/L.57، سيُطلب اعتماد إضافي قدره ٨٠٠ ٩١٩ ٥ دولار تحت الباب ٣، عمليات حفظ السلام والبعثات الخاصة، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
3. La Cinquième Commission a décidé d'informer l'Assemblée générale que si elle adoptait le projet de résolution A/51/L.69, le Secrétaire général serait autorisé à engager des dépenses d'un montant maximum de 21 013 000 dollars au titre du chapitre 3 du budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997. | UN | ٣ - قررت اللجنة الخامسة أن تحيط الجمعية العامة علما بأنه في حالة اعتمادها لمشروع القرار A/51/L.69، سيؤذن لﻷمين العام بأن يدخل في التزامات لا تتجاوز مبلغ ٠٠٠ ٠١٣ ٢١ دولار تحت الباب ٣ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٧-١٩٩٦. |
3. La Cinquième Commission a décidé d'informer l'Assemblée générale que, si elle adoptait le projet de résolution A/51/L.77, le Secrétaire général serait autorisé à engager des dépenses jusqu'à concurrence de 2 585 100 dollars au titre du chapitre 3 (Opérations de maintien de la paix et missions spéciales) du budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997. | UN | ٣ - قررت اللجنة الخامسة إبلاغ اﻷمين العام أنه في حالة اعتمادها لمشروع القرار A/51/L.77، سيؤذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ١٠٠ ٥٨٥ ٢ دولار، في إطار الباب ٣، عمليات حفظ السلام والبعثات الخاصة، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧. |
Le Comité consultatif recommande à la Cinquième Commission d’informer l’Assemblée générale que, si elle adopte le projet de résolution A/53/L.57, elle devra ouvrir un crédit additionnel de 5 919 800 dollars au chapitre 3 (Opérations de maintien de la paix et missions spéciales) du budget-programme pour l’exercice biennal 1998-1999. | UN | ٧ - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تبلغ اللجنة الخامسة الجمعية العامة بأنه في حالة اعتمادها مشروع القرار A/53/L.57 سيلزم توفير اعتماد إضافي قدره ٨٠٠ ٩١٩ ٥ دولار تحت الباب ٣، عمليات حفظ السلام والبعثات الخاصة، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
24. Le PRÉSIDENT propose que, comme le Comité consultatif l'a recommandé, la Cinquième Commission informe l'Assemblée générale du fait que, si elle adopte le projet de résolution A/53/L.57, elle devra ouvrir un crédit additionnel de 5 919 800 dollars au chapitre 3 (Opérations de maintien de la paix et missions spéciales) du budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. | UN | ٢٤ - الرئيس: اقترح أن تبلغ اللجنة الخامسة الجمعية العامة، حسبما أوصت به اللجنة الاستشارية، بأنه في حالة اعتمادها مشروع القرار A/53/L.57، سيلزم توفير اعتماد إضافي قدره ٨٠٠ ٩١٩ ٥ دولار تحت الباب ٣، عمليات حفظ السلام والبعثات الخاصة، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide, sans vote, d’informer l’Assemblée générale que si elle adopte le projet de résolution A/51/L.18, une ouverture de crédit additionnel de 331 300 dollars sera nécessaire au chapitre 3 du budget-programme de l’exercice biennal 1996-1997. | UN | وبنــاء على اقتــراح مــن الرئيس، قررت اللجنة، بدون تصويــت، أن تبلغ الجمعية العامة بأنه، في حالة اعتمادها مشــروع القرار A/51/L.18، ستلزم احتياجات إضافية بمبلغ ٣٠٠ ٣٣١ دولار تحت الباب ٣ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale soit informée que si elle adopte le projet de résolution A/64/L.27 une ouverture de crédit additionnelle d'un montant brut de 1 949 900 dollars (1 778 700 dollars nets) sera demandée, après réévaluation en vertu de la section 3 et la section 28D du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | 89 - وأضافت بأن اللجنة الاستشارية توصي بأن تقوم اللجنة الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة بأنه في حالة اعتمادها مشروع القرار A/64/L.27، ستكون هناك حاجة إلى اعتماد إضافي إجماليه 900 949 1 دولار (صافيه 700 778 1 دولار) في إطار الباب 3 والباب 28 دال من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
L'Équipe de surveillance joint donc une recommandation inhabituelle aux trois nouvelles mesures proposées, à savoir que le Comité procède à un examen de l'incidence des nouvelles mesures (si elles sont adoptées) dans un délai de 180 jours. | UN | ولذلك، يقدم فريق الرصد توصية غير اعتيادية إلى جانب التدابير الثلاثة الجديدة، ومفادها أن تقوم اللجنة في غضون 180 يوما باستعراض أثر التدابير الجديدة (في حالة اعتمادها). |
3. La Cinquième Commission a décidé d'informer l'Assemblée générale qu'au cas où elle adopterait le projet de résolution A/51/L.63, des crédits additionnels d'un montant de 3 400 400 dollars seraient nécessaires au titre du chapitre 3, Opérations de maintien de la paix et missions spéciales, du budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997. | UN | ٣ - قررت اللجنة الخامسة أن تحيط الجمعية العامة علما بأنه في حالة اعتمادها مشروع القرار A/51/L.63، ستنشأ احتياجات إضافية لعام ١٩٩٧ قدرها ٤٠٠ ٤٠٠ ٣ دولار، وذلك في إطار الباب ٣، عمليات حفظ السلام والبعثات الخاصة، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
L'Assemblée générale est donc informée que, si elle devait adopter le projet de résolution A/65/L.76, il ne sera pas nécessaire de prévoir des ressources additionnelles, outre celles approuvées à la première partie de la soixante-cinquième session au titre du chapitre 2 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences) et du chapitre 27 (Information). | UN | وبهذا تحاط الجمعية العامة علما بأنه في حالة اعتمادها مشروع القرار A/65/L.76، لا يتوقع نشوء موارد إضافية تزيد على تلك التي تمت الموافقة عليها في الجزء الرئيسي من الدورة الخامسة والستين في إطار الباب 2 (شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وخدمات المؤتمرات) وفي إطار الباب 27 (إدارة شؤون الإعلام). |
L’objectif du Groupe de travail de la CNUDCI qu’il est proposé de créer serait d’étoffer ces principes et caractéristiques en élaborant diverses options législatives et autres qui, si elles étaient adoptées, contribueraient sans doute à la conception d’un régime efficace de l’insolvabilité. | UN | وسيكون الهدف من فريق اﻷونسيترال العامل المقترح هو " اغناء " هذه المبادئ والخصائص عن طريق وضع خيارات معينة للتدابير التشريعية وسواها من التدابير ، التي يحتمل أن تساهم ، في حالة اعتمادها ، في وضع نظام فعال للاعسار . |
25. Le PRÉSIDENT suggère que la Commission informe l'Assemblée générale que si cette dernière adoptait le projet de résolution A/51/L.58, il faudrait ouvrir un crédit additionnel d'un montant de 408 700 dollars pour 1997, au titre du chapitre 3 du budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997. | UN | ٥٢ - الرئيس: اقترح أن تبلغ اللجنة الجمعية العامة بأنه، في حالة اعتمادها مشروع القرار 85.L/15/A، ستنشأ في الباب ٣ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ احتياجات إضافية بمقدار ٠٠٧ ٨٠٤ دولار لعام ٧٩٩١. |