J'ai exprimé ma préoccupation face à la situation des personnes handicapées dans les zones en conflit de la région arabe et à l'état de préparation des pays d'accueil s'agissant de répondre aux besoins des réfugiés handicapés. | UN | وأعربت عن قلقي إزاء حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في مناطق النزاع في المنطقة العربية ومدى استعداد البلدان المضيفة لتلبية احتياجات اللاجئين ذوي الإعاقة. |
Il contient des informations sur la situation des personnes handicapées dans le contexte des objectifs du Millénaire, de la mise en œuvre du Programme d'action mondial et des initiatives entreprises aux fins de la prise en compte du handicap dans les activités de développement. Table des matières | UN | ويوفر التقرير معلومات عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ برنامج العمل العالمي والجهود المبذولة من أجل تعميم مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالإعاقة في مجال التنمية. |
la situation des personnes handicapées dans le contexte des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | ثانيا - حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية |
L'amélioration continuelle, notable, de la situation des personnes handicapées en Chine illustre bien la volonté politique manifeste du Gouvernement et ses efforts inlassables pour promouvoir et protéger les droits et les intérêts des personnes handicapées et donner effet à ces droits. | UN | والتحسين المستمر المشهود في حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في الصين برهان ساطع على ما تتحلى به الحكومة من إرادة سياسية واضحة وما تبذله من جهود دؤوبة للنهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومصالحهم وحمايتها وإعمالها. |
4. Le présent rapport fait la synthèse des informations ayant trait à la situation des personnes handicapées en République tchèque, expose les principes de la politique des pouvoirs publics relative aux personnes handicapées et présente des données sur les mesures, les programmes particuliers et les lois adoptés concernant les droits de ce groupe. | UN | 4- ويقدم التقرير معلومات موجزة عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في الجمهورية التشيكية، ويشرح مبادئ سياسة الدولة فيما يتصل بالأشخاص ذوي الإعاقة، ويتضمن بيانات عما اعتُمد من تدابير وبرامج وقوانين بعينها تتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
L'un des éléments de cette initiative consiste à utiliser la Classification internationale du fonctionnement, du handicap et de la santé, introduisant ainsi une approche normalisée à la classification de la situation des personnes handicapées au Kosovo. | UN | وتمثل أحد عناصر هذه المبادرة في استخدام التصنيف الدولي للأداء والإعاقة والصحة الذي تعتمده منظمة الصحة العالمية، حيث استحدث نهجا موحدا إزاء تصنيف حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في كوسوفو. |
L'établissement au niveau mondial de rapports périodiques similaires sur la situation des personnes handicapées au regard du développement économique et social permettrait aux États Membres et institutions des Nations Unies concernées, ainsi qu'à d'autres parties intéressées, de contribuer dans une large mesure à la prise en compte systématique de la question du handicap dans les programmes de développement. | UN | ومن خلال إعداد تقرير دوري مماثل، على الصعيد العالمي بشأن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار التنمية الاقتصادية والاجتماعية، يمكن للدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، جنبا إلى جنب مع أصحاب المصلحة الآخرين، أن تسهم مساهمة كبيرة في تعميم مراعاة الإعاقة في الخطط الإنمائية. |
En s'appuyant sur ces données et statistiques et ses nombreuses décennies d'expérience en matière de suivi et d'évaluation des questions de développement, le système des Nations Unies devra à son tour élaborer, sous forme de publication officielle, un rapport périodique mondial sur la situation des personnes handicapées dans les processus de développement. | UN | وينبغي للأمم المتحدة بدورها، استناداً إلى هذه البيانات والإحصاءات وإلى عقود عديدة من الخبرة في رصد المسائل الإنمائية وتقييمها، أن تعد تقريراً مرحلياً عالمياً عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال التنمية، كمنشور رسمي. |
10. Engage toutes les parties intéressées à garder à l'esprit la situation des personnes handicapées dans les débats sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies, sans préjudice de l'issue desdits débats; | UN | 10 - تشجع جميع الأطراف ذات الصلة على أن تضع في اعتبارها حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في المناقشات المتعلقة بتحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، دون المساس بنتائج تلك المناقشات؛ |
10. Engage toutes les parties intéressées à garder à l'esprit la situation des personnes handicapées dans les débats sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies, sans préjudice de l'issue desdits débats ; | UN | 10 - تشجع جميع الأطراف المعنية على أن تضع في اعتبارها حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في المناقشات المتعلقة بتحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، دون المساس بنتائج تلك المناقشات؛ |
66. Le Conseil danois du handicap a pour mission de suivre la situation des personnes handicapées dans la société à la lumière de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | 66- تتمثل مهمة المجلس الدانمركي المعني بالإعاقة في رصد حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع في ضوء اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le représentant de l'Organisation mondiale des personnes handicapées a relevé le manque criant de données précises sur le handicap et la situation des personnes handicapées dans la société et au regard du développement. | UN | 14 - وأعلن ممثل الهيئة الدولية للأشخاص ذوي الإعاقة أن هنالك نقصا شديدا في البيانات الدقيقة عن الإعاقة وعن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والتنمية. |
Il importe toujours, par conséquent, que le système des Nations Unies collabore avec les gouvernements pour soutenir la mise en place de capacités nationales de collecte de données et de statistiques sur le handicap et promouvoir le recueil de renseignements sur la situation des personnes handicapées dans les efforts nationaux de collecte de données, y compris les recensements. | UN | 38 - ومن ثم لا يزال مهما أن تعمل منظومة الأمم المتحدة مع الحكومات من أجل دعم تنمية القدرات الوطنية على جمع البيانات والإحصاءات بشأن الإعاقة، وكذلك تعزيز جمع المعلومات بشأن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار جهود جمع البيانات على الصعيد الوطني، بما في ذلك عمليات التعداد. |
Les États Membres, le système des Nations Unies et les autres parties concernées devraient accélérer leurs efforts pour appliquer les directives, principes et méthodologies recommandés sur le plan international pour la collecte et l'analyse des données et statistiques sur la situation des personnes handicapées dans le développement économique et social. | UN | 66 - وينبغي للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة المؤثرة المعنية تسريع جهودها الرامية إلى تطبيق المبادئ التوجيهية والمبادئ والمنهجيات الموصى بها دولياً لجمع وتحليل بيانات وإحصاءات بشأن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
:: À mettre en œuvre le Plan national d'égalité des chances pour les personnes handicapées pour 2010-2014 approuvé par le Gouvernement de la République tchèque en mars 2010 et qui comporte des mesures visant à améliorer, entre autres, la situation des personnes handicapées dans les domaines de l'emploi et de l'éducation. | UN | :: تنفيذ الخطة الوطنية لإيجاد فرص متكافئة للأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2010-2014 التي وافقت عليها حكومة الجمهورية التشيكية في آذار/مارس 2010 والتي تتضمن تدابير رامية إلى تحسين جملة أمور، من بينها حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال العمالة والتعليم. |
g) Les entités du système des Nations Unies, la société civile et les autres parties prenantes concernées sont encouragées à communiquer au Secrétariat des informations sur la situation des personnes handicapées dans le contexte du développement économique et social, notamment des données et des statistiques sur le handicap, afin de contribuer aux examens périodiques de l'application de la résolution 68/1 de l'Assemblée générale; | UN | (ز) يجب تشجيع كيانات الأمم المتحدة والمجتمع المدني والجهات المعنية الأخرى على تزويد الأمانة العامة بمعلومات عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في ما يتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما يشمل بيانات الإعاقة وإحصاءاتها، وذلك من أجل المساهمة في عمليات الاستعراض الدورية المتعلقة بتنفيذ قرار الجمعية العامة 68/1؛ |
342. Le rapport du Gouvernement fédéral sur la situation des personnes handicapées en Autriche en 2008 (Rapport de 2008 sur les personnes handicapées) contient un ensemble de données statistiques. | UN | 342- وتوجد مجموعة من الإحصاءات يحتوي عليها تقرير الحكومة الاتحادية عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في النمسا في عام 2008 (تقرير عن الأشخاص ذوي الإعاقة، لعام 2008). |
Il est néanmoins important de noter que les estimations varient considérablement selon la documentation consultée et, de façon générale, qu'il n'existe pas de données fiables sur la situation des personnes handicapées au Kenya. | UN | 6- على أن من المهم ملاحظة أن التقديرات الأخرى تختلف اختلافاً كبيراً من وثيقة إلى أخرى وأن هناك نقصاً بصفة عامة في البيانات التي يعول عليها عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في كينيا. |
Le représentant du ministère tchèque du Travail et des Affaires sociales a expliqué les grandes lignes des plans nationaux adoptés par son pays depuis 2000 dans le but d'améliorer la situation des personnes handicapées au sein de la société et au regard du développement. | UN | 20 - وقدم ممثل وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في الجمهورية التشيكية لمحة عن الخطط الوطنية التي اعتمدتها الجمهورية التشيكية منذ عام 2000، مع التركيز على تحسين حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والتنمية. |