"حالة الأطفال المعوقين" - Translation from Arabic to French

    • la situation des enfants handicapés
        
    • la situation de ces enfants
        
    La Conférence a été le cadre d’un examen global et intégré de la situation des enfants handicapés afin de déterminer les politiques à suivre. UN ووفر المؤتمر ساحة سياسية لاستعراض ومناقشة حالة الأطفال المعوقين بصورة شاملة ومتكاملة.
    Cependant, en tant que membre de l'Alliance internationale d'aide à l'enfance, elle collabore activement aux travaux du Comité des droits des enfants handicapés, qui fournit au Comité des droits de l'enfant des informations sur la situation des enfants handicapés dans différents pays. UN غير أن المنظمة، بوصفها جزءاً من التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة، تشارك بنشاط في عمل اللجنة المعنية بحقوق الأطفال المعوقين، التي تقدم إلى لجنة حقوق الطفل معلومات قطرية عن حالة الأطفال المعوقين.
    34250. Le Comité est extrêmement préoccupé par la situation des enfants handicapés et regrette qu'ils soient encore l'objet d'une discrimination de facto. UN 342- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء حالة الأطفال المعوقين وتأسف لاستمرار التمييز الفعلي ضدهم.
    556. Le Comité se déclare vivement préoccupé par la situation des enfants handicapés et regrette la discrimination dont ils font l'objet. UN 556- تعرب اللجنة عن قلها البالغ إزاء حالة الأطفال المعوقين وتأسف لاستمرار التمييز ضدهم.
    171. Conscient que les enfants handicapés peuvent être particulièrement touchés par les conditions inhérentes aux conflits armés, le Comité est préoccupé par le caractère limité des informations fournies par l'État partie sur la situation de ces enfants. UN 171- يقلق اللجنة، وهي تعلم أن الأطفال المعوقين يتعرضون بوجه خاص لأوضاع سيئة بسبب الظروف التي تحيط بالصراعات المسلحة، ذلك النقص في المعلومات التي تتيحها الدولة الطرف بشأن حالة الأطفال المعوقين.
    c) D'examiner la situation des enfants handicapés du point de vue de leur accès à des soins de santé, des services d'éducation et des possibilités d'emploi adaptés à leur cas; UN (ج) استعراض حالة الأطفال المعوقين من حيث إمكانية حصولهم على الرعاية الصحية والخدمات التعليمية وفرص العمل؛
    a) Recueillir des données et des informations sur la situation des enfants handicapés dans l'État partie et évaluer l'impact de l'action menée; UN (أ) جمع بيانات ومعلومات عن حالة الأطفال المعوقين في الدولة الطرف وتقييم أثر الإجراءات المتخذة؛
    249. Le Comité regrette qu'aucune information n'ait été communiquée sur la situation des enfants handicapés et constate avec préoccupation que les ressources affectées à ces enfants ne sont pas suffisantes, notamment pour assurer leur accès à l'éducation. UN 249- تأسف اللجنة لنقص المعلومات عن حالة الأطفال المعوقين وتشعر بالقلق لعدم كفاية الموارد المتاحة لهؤلاء الأطفال، وبخاصة لضمان حصولهم على التعليم.
    b) De prendre les mesures voulues pour que la situation des enfants handicapés soit surveillée afin de bien évaluer leur état et leurs besoins; UN (ب) تنفيذ تدابير لرصد حالة الأطفال المعوقين للوقوف على حالتهم وتقدير احتياجاتهم بفعالية؛
    a) D'entreprendre des études sur la situation des enfants handicapés afin d'évaluer l'ampleur, la portée et la nature du problème; UN (أ) إجراء دراسات عن حالة الأطفال المعوقين لتقييم نطاقها ومداها وطبيعتها؛
    b) De prendre des mesures pour que la situation des enfants handicapés soit surveillée afin de bien évaluer leur état et leurs besoins; UN (ب) تنفيذ تدابير تكفل رصد حالة الأطفال المعوقين من أجل تقييم وضعهم وتلبية احتياجاتهم بفعالية؛
    b) De prendre les mesures de suivi voulues pour bien évaluer la situation des enfants handicapés et leurs besoins; UN (ب) تنفيذ تدابير تكفل رصد حالة الأطفال المعوقين لتقييم وضعهم وتلبية احتياجاتهم بفعالية؛
    130. Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour assurer le suivi voulu de la situation des enfants handicapés de manière à évaluer correctement leurs besoins. UN 130- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان رصد حالة الأطفال المعوقين رصداً كافياً بغية تقييم احتياجاتهم بصورة فعالة.
    b) De prendre les mesures voulues pour que la situation des enfants handicapés soit surveillée afin de bien évaluer leur état et leurs besoins; UN (ب) تنفيذ تدابير لرصد حالة الأطفال المعوقين للوقوف على حالتهم وتقدير احتياجاتهم بفعالية؛
    3. En examinant les rapports des États parties, le Comité a accumulé de nombreuses informations sur la situation des enfants handicapés dans le monde. Il a constaté que, dans la grande majorité des pays, il fallait formuler des recommandations spécifiques concernant ces enfants. UN 3- وجمّعت اللجنة، عند استعراض تقارير الدول الأطراف، كمّاً هائلاً من المعلومات بشأن وضع الأطفال المعوقين في جميع أنحاء العالم ورأت أنه يجب تقديم بعض التوصيات بوجه خاص إلى الأغلبية الساحقة من البلدان لمعالجة حالة الأطفال المعوقين.
    c A/AC.265/2006/4, annexe II. En examinant les rapports des États parties, le Comité a accumulé de nombreuses informations sur la situation des enfants handicapés dans le monde. Il a constaté que, dans la grande majorité des pays, il fallait formuler des recommandations spécifiques concernant ces enfants. UN 3 - وجمّعت اللجنة، عند استعراض تقارير الدول الأطراف، كمّاً هائلاً من المعلومات بشأن وضع الأطفال المعوقين في جميع أنحاء العالم ورأت أنه يجب تقديم بعض التوصيات بوجه خاص إلى الأغلبية الساحقة من البلدان لمعالجة حالة الأطفال المعوقين.
    57. Le Comité des droits de l'enfant a demandé au Burundi d'examiner la situation des enfants handicapés pour leur permettre d'avoir accès à des soins de santé, à des services d'éducation et à l'emploi et d'élaborer un programme d'action en vue de s'attaquer à tous les problèmes. UN 57- وطلبت لجنة حقوق الطفل إلى بوروندي أن تقوم باستعراض حالة الأطفال المعوقين فيما يتصل بالرعاية الصحية وخدمات التعليم وفرص العمل وبوضع برنامج عمل في هذا الصدد(144).
    3. En examinant les rapports des États parties, le Comité a accumulé de nombreuses informations sur la situation des enfants handicapés dans le monde. Il a constaté que, dans la grande majorité des pays, il fallait formuler des recommandations spécifiques concernant ces enfants. UN 3- وجمّعت اللجنة، عند استعراض تقارير الدول الأطراف، كمّاً هائلاً من المعلومات بشأن وضع الأطفال المعوقين في جميع أنحاء العالم ورأت أنه يجب تقديم بعض التوصيات بوجه خاص إلى الأغلبية الساحقة من البلدان لمعالجة حالة الأطفال المعوقين.
    3. En examinant les rapports des États parties, le Comité a accumulé de nombreuses informations sur la situation des enfants handicapés dans le monde. Il a constaté que, dans la grande majorité des pays, il fallait formuler des recommandations spécifiques concernant ces enfants. UN 3- وجمّعت اللجنة، عند استعراض تقارير الدول الأطراف، كماً هائلاً من المعلومات بشأن وضع الأطفال المعوقين في جميع أنحاء العالم ورأت أنه يجب تقديم بعض التوصيات بوجه خاص إلى الأغلبية الساحقة من البلدان لمعالجة حالة الأطفال المعوقين.
    b) D'examiner la situation de ces enfants du point de vue de leur accès à des soins de santé, des services d'éducation et des possibilités d'emploi adaptées à leur cas; UN (ب) أن تستعرض حالة الأطفال المعوقين من حيث إمكانية حصولهم على الرعاية الصحية والخدمات التعليمية وفرص العمل المناسبة؛
    1186. Conscient que les enfants handicapés peuvent être particulièrement touchés par les conditions inhérentes aux conflits armés, le Comité est préoccupé par le caractère limité des informations fournies par l'État partie sur la situation de ces enfants. UN 1186- تسلّم اللجنة بأن الأطفال المعوقين يتعرضون بوجه خاص لأوضاع سيئة بسبب الظروف التي تحيط بالنزاعات المسلحة ومن ثم فإنها تشعر بالقلق إزاء نقص المعلومات التي تتيحها الدولة الطرف بشأن حالة الأطفال المعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more