la situation des bahaïs n'a guère évolué, sinon en pire sur certains plans. | UN | ما زالت حالة البهائيين بدون تغيير أو ربما تدهورت من بعض النواحي. |
Il note également que la situation des bahaïs en Iran et de certaines autres minorités religieuses demeure préoccupante. | UN | كما يلاحظ استمرار الشعور بالقلق إزاء حالة البهائيين في ايران والحالة المتعلقة ببعض اﻷقليات الدينية اﻷخرى. |
D'autre part, la situation des bahaïs ne s'est pas non plus améliorée en République islamique d’Iran. | UN | كما أنه لا يوجد تحسن يذكر بشأن حالة البهائيين في جمهورية إيران اﻹسلامية. |
Le Représentant spécial a noté que, dans l’ensemble, la situation des bahaïs ne s’était pas améliorée et qu’à certains égards elle avait même empiré. | UN | ٠٣ - وأشار الممثل الخاص إلى أن حالة البهائيين لم تتحسن عموما، بل أنها تدهورت من بعض الجوانب. |
VI. la SITUATION DES BAHAIS 24 - 27 8 | UN | سادساً- حالة البهائيين ٤٢ - ٧٢ ٨ |
7. M. WENNERGREN demande tout d'abord si la situation des baha'is s'est améliorée et si ceux-ci jouissent maintenant d'une plus grande liberté. | UN | ٧- السيد فينرغرين: سأل بادئ ذي بدء عما إذا كانت حالة البهائيين قد تحسنت، وعما إذا كان هؤلاء يتمتعون اﻵن بدرجة أكبر من الحرية. |
7. la situation des bahaïs ne s’est pas améliorée pendant la période considérée, de même que la question de la fatwa prononcée à l’encontre de l’écrivain britannique Salman Rushdie. | UN | ٧ - ولم تتحسن حالة البهائيين في الفترة المستعرضة، كما أنه لم يحرز أي تقدم في مسألة الفتوى الصادرة بحق سلمان رشدي. |
Le Représentant spécial tient à rappeler que, à son avis, la situation des bahaïs en République islamique d'Iran ne s'améliorera que si l'attitude des autorités iraniennes à leur égard change radicalement. | UN | ويود الممثل الخاص أن يؤكد مرة أخرى أن حالة البهائيين في جمهورية إيران اﻹسلامية لن تتحسن ما لم يحدث تحول ملحوظ في الموقف الذي تتخذه السلطات اﻹيرانية حيالهم. |
la situation des bahaïs ne s’est pas améliorée. | UN | ولم تتحسن حالة البهائيين. |
la situation des bahaïs | UN | معلومات عن حالة البهائيين |
64. Le Représentant spécial fait ses observations sur la situation des bahaïs dans un chapitre particulier de son rapport (voir le chapitre VI ci—dessus). | UN | ٤٦- ويتناول الممثل الخاص حالة البهائيين في جزء منفصل من هذا التقرير )انظر الفرع السادس أعلاه(. |
VII. la situation des bahaïs | UN | سابعا - حالة البهائيين |
III. Informations sur la situation des bahaïs | UN | الثالث - معلومات عن حالة البهائيين |
la situation des bahaïs | UN | معلومات عن حالة البهائيين |
II. la situation des bahaïs 24 | UN | الثاني - معلومات عن حالة البهائيين 28 |
la situation des bahaïs | UN | معلومات عن حالة البهائيين |
b) De poursuivre, à sa cinquanteneuvième session, l'examen de la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran, en accordant une attention particulière aux faits nouveaux survenus, notamment pour ce qui est de la situation des bahaïs et des autres groupes minoritaires. > > . | UN | " (ب) مواصلة النظر في حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، مع إيلاء عناية خاصة لمزيد التطورات، بما في ذلك حالة البهائيين وغير ذلك من مجموعات الأقليات في دورتها التاسعة والخمسين. " |
< < b) De poursuivre, à sa cinquante-neuvième session, l'examen de la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran, en accordant une attention particulière aux faits nouveaux survenus, notamment pour ce qui est de la situation des bahaïs et des autres groupes minoritaires. > > | UN | " (ب) مواصلة النظر في حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، مع إيلاء عناية خاصة لمزيد التطورات، بما في ذلك حالة البهائيين وغير ذلك من مجموعات الأقليات في دورتها التاسعة والخمسين. " |
19. Décide de poursuivre, à sa cinquante-huitième session, l''examen de la situation des droits de l''homme en République islamique d''Iran, en accordant une attention particulière aux faits nouveaux survenus, notamment pour ce qui est de la situation des bahaïs et des autres groupes minoritaires, au titre du même point de l''ordre du jour. | UN | 19- تقرر أن تواصل النظر في حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، مع إيلاء اهتمام خاص لما يستجد من تطورات، بما في ذلك حالة البهائيين وغيرهم من فئات الأقليات، في دورتها الثامنة والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال. |
Il réaffirme que l’application des recommandations figurant dans le rapport présenté à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquante-deuxième session, par le Rapporteur spécial sur la question de l’intolérance religieuse sur sa visite en République islamique d’Iran (E/CN.4/1996/95/Add.2) constituerait une première étape importante vers l’amélioration de la situation des bahaïs iraniens. | UN | ويكرر الممثل الخاص تأكيد رأيه بأن تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المقدم من المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين عن زيارته إلى جمهورية إيران الاسلامية (E/CN.4/1996/95/Add.2) من شأنه أن يشكل خطوة هامة أولى نحو تحسين حالة البهائيين اﻹيرانيين. |
INFORMATIONS SUR la SITUATION DES BAHAIS | UN | معلومات عن حالة البهائيين |
Elle a émis un communiqué de presse où elle exprime son inquiétude devant la situation des baha'is dans la République islamique d'Iran. De plus, l'amélioration qu'elle espérait constater ne s'est pas concrétisée par suite des rapports continuels de sources crédibles sur les tentatives des autorités d'identifier, de surveiller et parfois d'arrêter des adeptes de cette foi. | UN | 60 - وقد أصدرت نشرة صحفية تعبّر عن القلق من حالة البهائيين في جمهورية إيران الإسلامية، لكن التحسّن الذي كانت تأمله لم يتحقق، مع استمرار التقارير التي ترد من مصادر موثوق بها عن محاولات السلطات تحديد الأفراد الذين ينتمون إلى هذا المعتقد ورصدهم وأحياناً اعتقالهم. |