Le PNUE fournit également au monde un service important d'alerte rapide dans le domaine de l'environnement. Il surveille et évalue l'état de l'environnement mondial et établit des rapports sur ce dernier. | UN | كما أنه يقدم للعالم خدمات إنذار مبكر هام عن البيئة، كما يقوم برصد حالة البيئة العالمية وتقديرها وإعداد التقارير عنها. |
Le Forum examinerait l'état de l'environnement mondial sous un angle régional et s'efforcerait d'identifier les priorités. | UN | وقال إن المنتدى سوف ينظر في حالة البيئة العالمية من منظور إقليمي وسوف يسعى إلى تحديد الأولويات. |
Ces centres clefs seront associés aux processus de suivi de l'état de l'environnement mondial. | UN | وسوف يتم إشراك المراكز الرئيسية في عمليات حالة البيئة العالمية. |
Etat de l'environnement mondial et la contribution du programme des Nations Unies pour l'environnement à la solution des problèmes touchant l'environnement | UN | حالة البيئة العالمية ومساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التصدي للتحديات العالمية |
Etat de l'environnement mondial et contribution du Programme des Nations | UN | حالة البيئة العالمية ومساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Cependant, la situation de l'environnement mondial continue de se détériorer. | UN | إلا أن حالة البيئة العالمية تستمر في التدهور. |
L'état de l'environnement mondial est plus décourageant que jamais. | UN | وما انفكت حالة البيئة العالمية تبعث على الاكتئاب. |
Le programme Avenir de l'environnement mondial constitue de toute évidence une approche participative intéressante pour l'évaluation de l'état de l'environnement mondial. | UN | ويوفر برنامج هذا التقييم بصورة واضحة نهجا قيما وتشاركيا إزاء تقييم حالة البيئة العالمية. |
Cinq années après Rio, l'état de l'environnement mondial continue de se détériorer. | UN | وبعد خمس سنوات من ريو، ما زالت حالة البيئة العالمية تشهد تدهورا. |
état de l'environnement mondial : rapport du Directeur exécutif | UN | حالة البيئة العالمية: تقرير المدير التنفيذي |
Les gouvernements et d'autres parties concernées dans les régions ont reçu des informations sur l'état de l'environnement mondial et les problèmes mondiaux dans ce domaine. Des services consultatifs et un assistance technique ont été fournis à des gouvernements sur leur demande. | UN | وكانت الحكومات والأطراف المعنية الأخرى الموجودة في هذه المناطق تزود بالمعلومات عن حالة البيئة العالمية والقضايا البيئية العالمية؛ وقدمت إليها أيضا الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية بناء على طلبها. |
Le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) publie tous les deux ans " Perspectives mondiales en matière d'environnement " , étude qui examine l'état de l'environnement mondial. | UN | ١٢ - ينشر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة كل سنتين " التوقعات البيئية العالمية " الذي يستعرض فيه حالة البيئة العالمية. |
168. Le PNUE continue de suivre l'état de l'environnement mondial et de publier des rapports sur l'environnement dans le monde et dans les régions. | UN | 168- أبقى برنامج الأمم المتحدة للبيئة حالة البيئة العالمية قيد الاستعراض بتقاريره العالمية والإقليمية عن حالة البيئة. |
Cette session extraordinaire se heurte à une réalité pénible, à savoir que l'état de l'environnement mondial n'est pas meilleur aujourd'hui qu'il ne l'était lorsque nous nous sommes réunis à Rio il y a cinq ans. | UN | ولا بد لهذه الدورة الاستثنائية أن تواجه الحقيقة القاسية ومفادها أن حالة البيئة العالمية ليست اﻵن أفضل مما كانت عليه عندما التقينا في ريو قبل خمس سنوات. |
Le PNUE a pour mission de suivre l'état de l'environnement mondial afin de s'assurer que les problèmes de grandes portées internationales qui se font jour dans ce domaine se voient accorder la priorité, de la part des gouvernements, et fassent l'objet d'un examen approprié. | UN | ويهدف برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى استعراض حالة البيئة العالمية للمساعدة على ضمان أن تعطي الحكومات أولوية للمشاكل البيئية الناشئة ذات الأهمية الدولية وتنظر فيها. |
L'Etat de l'environnement mondial ET LA CONTRIBUTION DU PROGRAMME DES NATIONS UNIES POUR L'ENVIRONNEMENT A LA SOLUTION DES PROBLEMES | UN | حالة البيئة العالمية ومساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Etat de l'environnement mondial et contribution du Programme des Nations Unies pour l'environnement aux efforts pour | UN | حالة البيئة العالمية ومساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Etat de l'environnement mondial ET CONTRIBUTION DU PROGRAMME DES NATIONS UNIES POUR L'ENVIRONNEMENT AUX EFFORTS VISANT A RELEVER LES DEFIS ENVIRONNEMENTAUX | UN | حالة البيئة العالمية ومساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Etat de l'environnement mondial ET CONTRIBUTION DU PROGRAMME DES NATIONS UNIES POUR L'ENVIRONNEMENT A LA SOLUTION | UN | حالة البيئة العالمية ومساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في |
Nous sommes particulièrement inquiets de constater que la plupart des indicateurs signalent une dégradation de la situation de l'environnement mondial. | UN | وما يشغل بالنا هو أن معظم المؤشرات تدلل على أن حالة البيئة العالمية تزداد سوءا. |
Les gouvernements et d'autres parties ont reçu des informations sur l'état et la problématique de l'environnement mondial. | UN | وقد زودت الحكومات والأطراف الأخرى بمعلومات عن حالة البيئة العالمية والقضايا البيئية العالمية. |
Le quatrième rapport sur l'Avenir de l'environnement mondial, qui sera publié en 2007, cinq ans après la publication du troisième rapport, en 2002, constituera la contribution du PNUE aux travaux de suivi de la situation mondiale de l'environnement. | UN | وسيمثل التقرير الرابع لتوقعات البيئة العالمية، الذي سينشر في عام 2007 بعد خمس سنوات من نشر التقرير الثالث في عام 2002، مساهمة اليونيب في الجهود المبذولة لإبقاء حالة البيئة العالمية قيد الاستعراض. |