De même, plusieurs autres gouvernements sondés ont constaté que la situation du racisme et des relations ethniques dans leur pays dépendait en grande partie de la stabilité générale dans la région. | UN | كما أن عددا من الحكومات التي قدمت ردودا لاحظت أن حالة العنصرية والعلاقات الإثنية في بلدانها مرهونة إلى حد بعيد باستقرار المنطقة إجمالا. |
8. Le Rapporteur spécial a effectué une visite au Japon du 3 au 12 juillet 2005 sur la situation du racisme, de la discrimination raciale et de la xénophobie dans ce pays. | UN | 8- قام المقرر الخاص بزيارة إلى اليابان في الفترة من 3 على 12 تموز/يوليه 2005 للوقوف على حالة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب في هذا البلد. |
38. Dans son intervention, M. Ivan Garvalov a indiqué qu'en dépit du fait que 135 pays avaient ratifié la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, la situation du racisme et de la discrimination raciale dans le monde restait préoccupante. | UN | ٣٨ - وذكر السيد إيفان غارفالوف في كلمته أنه رغم أن ١٣٥ بلدا قد صدقت على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، فإن حالة العنصرية والتمييز العنصري في العالم مازالت تثير القلق. |
Le Rapporteur spécial a effectué une mission en Suisse du 9 au 13 janvier 2006, avec pour objectif principal d'évaluer la situation du racisme, de la discrimination raciale et de la xénophobie, ainsi que les politiques et mesures adoptées par le Gouvernement suisse pour la combattre. | UN | 50 - اضطلع المقرر الخاص في الفترة من 9 إلى 13 كانون الثاني/يناير 2006 بمهمة في سويسرا كان الهدف الرئيسي منها تقييم حالة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب، فضلا عن السياسات والتدابير التي تعتمدها الحكومة السويسرية لمحاربة هذه الظواهر. |
Il conviendrait d'assurer entre le HCDH et les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les autres organisations internationales, régionales et sousrégionales une circulation systématique de l'information sur la situation en matière de racisme et de discrimination raciale. | UN | 24- وينبغي ضمان التدفق المنتظم للمعلومات بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان وهيئات الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بشأن حالة العنصرية والتمييز العنصري. |
L'objectif de cette mission était de recueillir des informations de première main sur la situation du racisme, de la discrimination raciale et de la xénophobie dans le pays, à la lumière en particulier de renseignements fournis par des ONG nationales et internationales et les médias indiquant l'existence d'une tendance alarmante au racisme et à la xénophobie. | UN | وتمثل الغرض من الزيارة في جلب معلومات مباشرة عن حالة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب في هذا البلد، ولا سيما في ضوء ما ورد من معلومات من منظمات غير حكومية وطنية ودولية ومن وسائط الإعلام تشير إلى وجود اتجاه مفزع نحو العنصرية وكره الأجانب. |
15. Le Rapporteur spécial a eu de nombreuses rencontres avec des représentants des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire afin de recueillir leurs points de vue sur la situation du racisme et de la discrimination raciale en Mauritanie, l'adéquation du cadre légal existant en matière de lutte contre le racisme et la discrimination, ainsi que les programmes et politiques mis en place par les autorités afin de combattre ces phénomènes. | UN | 15- عقد المقرر الخاص العديد من الاجتماعات مع ممثلي السلطة التنفيذية والتشريعية والقضائية لتلقي وجهات نظرهم بشأن حالة العنصرية والتمييز العنصري في موريتانيا، ومدى ملاءمة الإطار القانوني القائم في مجال مكافحة العنصرية والتمييز، والبرامج والسياسات التي وضعتها السلطات لمكافحة هاتين الظاهرتين. |
Le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, a effectué une mission en Suisse du 9 au 13 janvier 2006, avec pour objectif principal d'évaluer la situation du racisme, de la discrimination raciale et de la xénophobie, ainsi que les politiques et mesures adoptées par le Gouvernement pour y remédier. | UN | اضطلع المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في الفترة من 9 إلى 13 كانون الثاني/يناير 2006 بمهمة في سويسرا هدفها الرئيسي هو تقييم حالة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب، وكذلك السياسات والتدابير التي تعتمدها الحكومة لمكافحة ذلك. |
8. Le Rapporteur spécial a également effectué une visite en Fédération de Russie du 12 au 17 juin 2006, ayant comme objectif principal l'analyse de la situation du racisme, de la discrimination raciale et de la xénophobie dans le pays, notamment à la lumière des multiples incidents de violence raciste et xénophobe rapportés par les organisations de défense des droits de l'homme et la presse nationale et internationale. | UN | 8- كما قام المقرر الخاص بزيارة إلى الاتحاد الروسي في الفترة من 12 إلى 17 حزيران/يونيه 2006، بهدف أساسي هو تحليل حالة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب في البلد، ولا سيما في ضوء عدة أحداث عنف قائمة على العنصرية وكره الأجانب أبلغت عنها منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان والصحافة الوطنية والدولية. |
Le Rapporteur spécial a effectué une mission en Suisse du 9 au 13 janvier 2006, qui fera l'objet d'un rapport exhaustif au Conseil des droits de l'homme, dans le but principal d'évaluer la situation du racisme, de la discrimination raciale et de la xénophobie, ainsi que les politiques et mesures adoptées par le Gouvernement pour lutter contre ces phénomènes. | UN | 51 - اضطلع المقرر الخاص في الفترة من 9 إلى 13 كانون الثاني/يناير 2006 بمهمة في سويسرا ستكون موضوع تقرير شامل يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان، وهدفها الرئيسي هو تقييم حالة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب، وكذلك السياسات والتدابير التي تعتمدها الحكومة لمكافحة هذه الظواهر. |
Du 11 au 17 juin 2006 le Rapporteur spécial a effectué une visite en Fédération de Russie avec comme objectif principal l'analyse de la situation du racisme, de la discrimination raciale et de la xénophobie dans le pays, spécialement à la lumière des incidents multiples de violence raciste et xénophobe rapportés par les organisations de défense des droits de l'homme et par la presse nationale et internationale. | UN | 56 - قام المقرر الخاص في الفترة من 11 إلى 17 حزيران/يونيه 2006 بزيارة للاتحاد الروسي الهدف الرئيسي منها تحليل حالة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب في البلد، خاصة في ضوء حوادث العنف العنصري وكراهية الأجانب المتعددة التي أبلغت عنها منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان والصحافة الوطنية والدولية. |
Du 20 au 23 mars 1998, le Rapporteur spécial a participé aux travaux de la cinquante-quatrième session de la Commission des droits de l’homme au cours de laquelle il a présenté un rapport écrit sur la situation du racisme et de la discrimination raciale dans le monde (E/CN.4/1998/79) et un rapport oral sur la visite qu’il venait d’effectuer en Afrique du Sud. | UN | ٣ - شارك المقرر الخاص في الفترة من ٢٠ إلى ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٨ في أعمال الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، وعرض خلالها تقريرا خطيا عن حالة العنصرية والتمييز العنصري في العالم (E/CN.4/1998/79) وتقريرا شفويا عن الزيارة التي قام بها إلى جنوب أفريقيا قبل انعقاد دورة اللجنة مباشرة. |
58. Au-delà du rapport annuel qu'il aura à présenter sur l'ensemble des activités entreprises pour mettre en oeuvre le plan d'action pour la troisième décennie, le Secrétaire général pourrait également présenter un rapport annuel sur la situation du racisme et de la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance ethnique dans le monde. | UN | ٥٨ - وباﻹضافة الى التقرير السنوي الذي يقدمه اﻷمين العام عن جميع اﻷنشطة المضطلع بها من أجل تنفيذ خطة عمل العقد الثالث، فإن اﻷمين العام يستطيع أيضا أن يقدم تقريرا سنويا عن حالة العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وعـدم التسامح اﻹثني. |
9. Le Rapporteur spécial s'est en outre rendu en Italie, du 9 au 13 octobre 2006, en vue d'évaluer la situation du racisme, de la discrimination raciale et de la xénophobie, notamment face à la pression migratoire dramatique actuelle et à la lumière de l'héritage législatif et politique de xénophobie légué par les platesformes politiques racistes et xénophobes qui ont marqué la coalition du Gouvernement précédent. | UN | 9- وإضافة إلى ذلك، قام المقرر الخاص بزيارة إلى إيطاليا، في الفترة من 9 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006، للوقوف على حالة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب، ولا سيما في مواجهة ضغط الهجرة الشديد في الوقت الحاضر، وفي ضوء ما خلفته مناهج السياسية العنصرية وسياسة كره الأجانب على الصعيدين التشريعي والسياسي، وهو ما اتسم به تحالف الحكومة السابقة. |
Du 12 au 17 juin 2006, le Rapporteur spécial a effectué une visite en Fédération de Russie dans le but de recueillir des informations de première main sur la situation du racisme, de la discrimination raciale et de la xénophobie dans le pays, spécialement à la lumière des incidents multiples de violence raciste et xénophobe rapportés par les organisations de défense des droits de l'homme et par la presse nationale et internationale. | UN | 55 - قام المقرر الخاص في الفترة من 12 إلى 17 حزيران/يونيه 2006 بزيارة للاتحاد الروسي بهدف استقاء معلومات مباشرة عن حالة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب في البلد، خاصة في ضوء حوادث العنف العنصري وكراهية الأجانب المتعددة التي أبلغت عنها منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان والصحافة الوطنية والدولية. |
Le Rapporteur spécial a effectué une mission en Italie du 9 au 13 octobre 2006, en vue d'évaluer la situation du racisme, de la discrimination raciale et de la xénophobie, notamment face à la pression migratoire actuelle et à la lumière de l'héritage législatif et politique de xénophobie légué par les plates-formes politiques racistes et xénophobes qui ont marqué la coalition du gouvernement précédent. | UN | 61 - قام المقرر الخاص بمهمة في إيطاليا من 9 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006، بغية تقييم حالة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب، خاصة في مواجهة الضغط الحالي للهجرة وفي ضوء الإرث التشريعي والسياسي لكراهية الأجانب الذي خلفته البرامج السياسية القائمة على العنصرية وكراهية الأجانب التي تميز بها الائتلاف الحكومي السابق. |
Du 25 au 27 mars 1998, le Rapporteur spécial a participé aux travaux de la cinquante-cinquième session de la Commission des droits de l’homme au cours de laquelle il a présenté son rapport général sur la situation du racisme, de la discrimination raciale et de la xénophobie dans le monde (E/CN.4/1999/15) et le rapport sur la mission qu’il a effectuée en Afrique du Sud du 24 février au 5 mars 1998 (E/CN.4/1999/15/Add.1). | UN | ٥ - شارك المقرر الخاص في الفترة من ٢٥ إلى ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨، في أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، وعرض خلالها تقريره العام عن حالة العنصرية والتمييز العنصري في العالم E/CN.4/1999/15)(، وتقريرا عن الزيارة التي قام بها إلى جنوب أفريقيا في الفترة من ٢٤ شباط/فبراير إلى ١٥ آذار/ مارس ١٩٩٨ (E/CN.4/1999/15/Add.1). |
Du 22 au 26 mars 2002, le Rapporteur spécial a participé aux travaux de la cinquante-huitième session de la Commission des droits de l'homme, au cours de laquelle il a présenté son rapport général sur la situation du racisme, de la discrimination raciale et de la xénophobie dans le monde (E/CN.4/2002/24) et le rapport sur la mission qu'il a effectuée en Australie du 22 avril au 10 mai 2001 (E/CN.4/2002/24/Add.1 et Corr.1). | UN | 12 - في الفترة من 22 إلى 26 آذار/مارس 2002، شارك المقرر الخاص في أعمال الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، وقدم خلالها تقريره العام عن حالة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب في العالم (E/CN.4/2002/24) والتقرير عن البعثة التي قام بها إلى استراليا في الفترة من 22 نيسان/أبريل إلى 10 أيار/مايو 2001 (E/CN.4/2002/24/Add.1 و (Corr.1. |
En conclusion de la note, le secrétariat a recommandé d'assurer entre le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les autres organisations internationales, régionales et sous-régionales une circulation systématique de l'information sur la situation en matière de racisme et de discrimination raciale. | UN | 44 - وفي الاستنتاجات التي توصلت إليها المذكرة، أوصت بضمان التدفق المنتظم للمعلومات بين المفوضية وهيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بشأن حالة العنصرية والتمييز العنصري. |