"حالة المرأة في المناطق الريفية" - Translation from Arabic to French

    • la situation des femmes en milieu rural
        
    • situation des femmes des zones rurales
        
    • la situation des femmes rurales
        
    • la femme dans les zones rurales
        
    • situation des femmes en zones rurales
        
    • situation des femmes dans les zones rurales
        
    Amélioration de la situation des femmes en milieu rural UN تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    Amélioration de la situation des femmes en milieu rural UN تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    M. Jiddou (Mauritanie), se référant au rapport paru sous la cote A/68/179, demande comment ONU-Femmes a évalué les efforts internationaux faits pour améliorer la situation des femmes en milieu rural. UN 10 - السيد جيدو (موريتانيا): أشار إلى التقرير الوارد في الوثيقة A/68/179، وسأل عن الكيفية التي قيّمت بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة الجهودَ الدولية الرامية لتحسين حالة المرأة في المناطق الريفية.
    Le Comité s'inquiète de la situation des femmes des zones rurales et isolées qui est caractérisée par la pauvreté, l'analphabétisme, les difficultés d'accès aux services sanitaires et sociaux et le manque de participation aux décisions communautaires. UN 195 - ويساور اللجنة القلق بشأن حالة المرأة في المناطق الريفية والنائية التي ترزح تحت الفقر، والأمية، وصعوبات الاستفادة من الخدمات الصحية والاجتماعية، وعدم المشاركة في عمليات صنع القرار على مستوى المجتمعات المحلية.
    L'intervenante constate avec inquiétude à la lecture du rapport du Secrétaire général sur la situation des femmes rurales (A/58/167) que la majorité des pauvres du monde sont des femmes. UN 21 - وقد أزعجها أن تقرأ في تقرير الأمين العام عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية (A/58/167) أن معظم فقراء العالم من النساء.
    Le Comité s'inquiète de la situation des femmes des zones rurales et isolées qui est caractérisée par la pauvreté, l'analphabétisme, les difficultés d'accès aux services sanitaires et sociaux et le manque de participation aux décisions communautaires. UN 40 - ويساور اللجنة القلق بشأن حالة المرأة في المناطق الريفية والنائية التي ترزح تحت الفقر، والأمية، وصعوبات الاستفادة من الخدمات الصحية والاجتماعية، وعدم المشاركة في عمليات صنع القرار على مستوى المجتمعات المحلية.
    Les chefs d'État ou de gouvernement se sont félicités de l'adoption de la résolution 62/136 sur l'amélioration de la situation des femmes des zones rurales et ils ont reconnu le rôle important qu'elles jouent dans leur société et la nécessité de mettre pleinement en œuvre les dispositions pertinentes de cette résolution afin de les autonomiser et d'améliorer leur situation. UN 475 - رحب رؤساء الدول والحكومات باعتماد القرار 62/136 بشأن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية وأقروا بأهمية الدور الذي تقوم به المرأة الريفية في مجتمعها والحاجة إلى تنفيذ الأحكام ذات الصلة في القرار تنفيذا كاملا من أجل تمكين المرأة الريفية وتحسين حالتها.
    :: situation des femmes en zones rurales qui détermine l'action nationale visant à mettre en œuvre la résolution 60/138 de l'Assemblée générale des Nations Unies et présente les mesures à prendre pour inverser la situation des femmes rurales dans un certain nombre de domaines socioéconomiques où elles sont extrêmement vulnérables, à la pauvreté en particulier UN :: حالة المرأة في المناطق الريفية: ويتتبع الأعمال الوطنية التي تجري تنفيذاً لقرار الجمعية العامة 60/138، ويشمل التدابير التي ينبغي اتخاذها لتحسين أحوال المرأة في المناطق الريفية في عدد من المجالات الاقتصادية والاجتماعية التي تتسم فيها حالة المرأة بالضعف الشديد، خاصة من ناحية الفقر.
    Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la condition de la femme dans les zones rurales UN تقرير الأمين العام عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية
    Rapport sur l'amélioration de la situation des femmes dans les zones rurales UN تقرير عن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more