"حالة المشاريع" - Translation from Arabic to French

    • statut des projets
        
    • État des projets
        
    • l'état des projets
        
    • cas des projets
        
    • état d'avancement des projets
        
    • le cas de projets
        
    • le cas des
        
    • Lorsque les projets
        
    • la situation des projets
        
    Au paragraphe 49, le Comité a recommandé à l'UNOPS de faire en sorte que le statut des projets soit régulièrement suivi et correctement noté dans le système Atlas. UN في الفقرة 49، أوصى المجلس بأن يقوم المكتب برصد حالة المشاريع بانتظام بما يكفل دقة التعبير عنها في نظام أطلس.
    Redoubler d'efforts pour faire en sorte que le statut des projets soit régulièrement suivi UN أن يتخذ المزيد من الخطوات لرصد حالة المشاريع
    État des projets proposés pour l’exercice biennal 2000-2001, par programme UN حالة المشاريع المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ حسب البرنامج
    Le PNUD devrait veiller à ce que les rapports sur l'État des projets incluent un récapitulatif des dépenses afférentes au projet par rapport au budget global et au budget biennal du projet. UN 43 - ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي كفالة أن تتضمن تقارير حالة المشاريع موجزات عن نفقات المشاريع مقارنة بالميزانية التي تغطي عمر هذه المشاريع وميزانيات فترات السنتين.
    Dans le cas des projets financés au moyen des CIP, les dépenses en question sont financées à l'aide des ressources générales du PNUD. UN وفي حالة المشاريع الممولة من رقم التخطيط اﻹرشادي، تدفع تكلفة هذه اﻷعمال من الموارد العامة للبرنامج اﻹنمائي.
    Le PNUD a également indiqué qu'il mettait au point des outils pour suivre l'état d'avancement des projets. UN وأوضح البرنامج الإنمائي أيضا أنه بصدد وضع أدوات لرصد حالة المشاريع.
    :: Risque de coûts de transaction élevés dans le cas de projets consistant en plusieurs composantes et visant un nombre élevé de pays; UN :: احتمال ارتفاع تكلفة المعاملات في حالة المشاريع التي تتألف من عدة مكونات وتستهدف عددا كبيرا من البلدان؛
    La réunion examinera le statut des projets de désarmement pratique en cours et entendra la présentation de nouvelles propositions touchant ce domaine. UN وسيستعرض الاجتماع حالة المشاريع الجارية لتدابير نزع السلاح العملية وسيستمع لاقتراحات جديدة في هذا المجال.
    La réunion examinera le statut des projets de désarmement pratique en cours et entendra la présentation de nouvelles propositions touchant ce domaine. UN وسيستعرض الاجتماع حالة المشاريع الجارية لتدابير نزع السلاح العملية وسيستمع لاقتراحات جديدة في هذا المجال.
    La réunion examinera le statut des projets de désarmement pratique en cours et entendra la présentation de nouvelles propositions touchant ce domaine. UN وسيستعرض الاجتماع حالة المشاريع الجارية لتدابير نزع السلاح العملية وسيستمع لاقتراحات جديدة في هذا المجال.
    La réunion examinera le statut des projets de désarmement pratique en cours et entendra la présentation de nouvelles propositions touchant ce domaine. UN وسيستعرض الاجتماع حالة المشاريع الجارية لنزع السلاح العملي وسيستمع إلى مقترحات جديدة في هذا الميدان.
    La réunion examinera le statut des projets de désarmement pratique en cours et entendra la présentation de nouvelles propositions touchant ce domaine. UN وسيستعرض الاجتماع حالة المشاريع الجارية لنزع السلاح العملي وسيستمع إلى مقترحات جديدة في هذا المجال.
    La réunion examinera le statut des projets de désarmement pratique en cours et entendra la présentation de nouvelles propositions touchant ce domaine. UN وسيستعرض الاجتماع حالة المشاريع الجارية لنزع السلاح العملي وسيستمع إلى مقترحات جديدة في هذا المجال.
    État des projets proposés pour l’exercice biennal 2000-2001, par programme UN حالة المشاريع المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ حسب البرنامج
    État des projets prévus pour l'exercice biennal 2002-2003, par rubrique et bureau UN حالة المشاريع المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 حسب العنصر والمكتب
    Le Comité recommande que le PNUD veille à ce que les rapports sur l'État des projets incluent un récapitulatif des dépenses afférentes au projet par rapport au budget global et au budget biennal du projet. UN ويوصي المجلس بأن يكفل البرنامج اﻹنمائي تضمين تقارير حالة المشاريع موجزات لنفقات المشاريع مقارنة بالميزانيات التي تغطي عمر هذه المشاريع وميزانيات فترات السنتين.
    Si des dépenses sont imputées sur les comptes ainsi ouverts, le rapport sur l'État des projets généré par le SIG fait apparaître des soldes négatifs. UN ويمكن قيد تلك المخصصات بأرصدة سلبية في تقرير حالة المشاريع الذي يعده نظام المعلومات الإدارية المتكامل إذا حُملت النفقات عليها.
    Dans le cas des projets présélectionnés, la BOI définissait des normes de performance. UN وفي حالة المشاريع التي تم فرزها مسبقاً، تولى مجلس الاستثمار وضع معايير أدائها.
    28. Faire en sorte que l'état d'avancement des projets soit régulièrement suivi et correctement noté dans le système Atlas; et mener à bien dans les plus brefs délais les formalités de clôture des projets UN ضمان رصد حالة المشاريع بانتظام وتبياﻧﻬا بدقة في نظام أطلس؛ وإتمام عملية إقفال المشاريع على وجه السرعة
    Dans le cas de projets à solde nul qui ont été clôturés sur le plan opérationnel mais pas sur le plan financier, il suffisait seulement de procéder à une passation d'écritures pour changer leur statut. UN وفيما يخص المشاريع التي يبلغ الرصيد فيها صفرا والتي أقفلت تشغيليا ولكن لم تقفل ماليا، فالمطلوب هو مجرد إدخالها في النظام لتغيير حالة المشاريع المقفلة تشغيليا والتي تبلغ أرصدتها صفرا.
    b) Lorsque les projets sont de courte durée et que l'investissement initial escompté ne dépasse pas un faible montant spécifié; UN " (ب) في حالة المشاريع القصيرة المدة والتي لا تتجاوز قيمة الاستثمار الأولي المرتقبة فيها مبلغا ضئيلا محددا؛
    Il a évoqué la situation des projets liés à l'Initiative pour le développement humain en soulignant l'impact de l'assistance du PNUD sur le renforcement des capacités et la satisfaction des besoins sociaux de base des collectivités locales. UN وتحدٌث عن حالة المشاريع المنفذة في إطار مبادرة التنمية البشرية، وأبرز أثر المساعدة التي يقدمها البرنامج على بناء القدرات والاحتياجات الاجتماعية الأساسية على مستوى القاعدة الشعبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more