"حالة اليونيسيف" - Translation from Arabic to French

    • cas de l'UNICEF
        
    • ce qui est de l'UNICEF
        
    Dans le cas de l'UNICEF, l'accent est mis sur les enfants de migrants laissés aux pays d'origine. UN وفي حالة اليونيسيف تم التركيز على أطفال المهاجرين المخلفين في بلدان المنشأ.
    Dans le cas de l'UNICEF, il a été possible d'obtenir des données détaillées complètes pour chacune des trois années. UN 66 - أمكن في حالة اليونيسيف الحصول على بيانات تفصيلية كاملة للسنوات الثلاث جميعها.
    Dans le cas de l'UNICEF et du PAM, les programmes et projets sont en général élaborés en consultation et en accord avec le gouvernement et c'est à ce stade que l'on décide quels éléments seront exécutés par le gouvernement ou d'autres organes nationaux et lesquels seront menés à bien par l'organisme de financement. UN وفي حالة اليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي، فإن برامجهما ومشاريعهما عادة ما توضع بالتشاور والاتفاق مع الحكومة، ويتم التوصل الى اتفاق وقت صياغتها على العناصر التي ستنفذها الحكومة والعناصر التي ستنفذها الهيئات الوطنية وكذلك العناصر التي سيتم تنفيذها بواسطة هيئة التمويل ذاتها.
    Pour d'autres, le taux applicable est plus faible : dans le cas de l'UNICEF - dont les ressources ont une structure analogue à celle du PNUD - , en particulier, les impératifs d'harmonisation et de simplification ont contribué à une importante révision de sa politique interne. UN وبالنسبة لأطراف أخرى، فإن المعدل هو في واقع الأمر أقل من ذلك؛ ففي حالة اليونيسيف تحديدا، التي لها بنية موارد مماثلة لبنية موارد البرنامج الإنمائي، أسهمت الضرورات المتعلقة بالتنسيق والتبسيط في إعادة تكييف كبير لسياساتها الداخلية.
    La corrélation financière est par exemple plus forte dans le cas de l'UNICEF que dans celui du FNUAP ou du PNUD, que les pays en situation précaire soient inclus ou exclus. UN فالارتباط المالي، على سبيل المثال، أقوى في حالة اليونيسيف منه بالنسبة لصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سواء عند إدراج البلدان التي تمر بأوضاع هشة أو عند استبعادها().
    La corrélation financière est par exemple plus forte dans le cas de l'UNICEF que dans celui du FNUAP ou du PNUD, que les pays en situation précaire soient inclus ou exclus. UN فالارتباط المالي، على سبيل المثال، أقوى في حالة اليونيسيف منه بالنسبة لصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سواء عند إدراج البلدان التي تمر بأوضاع هشة أو عند استبعادها().
    Le Comité consultatif note que, dans le cas de l'UNICEF, les bureaux régionaux seront regroupés avec les bureaux de pays sous une rubrique intitulée " Bureaux de pays et bureaux régionaux " . UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه سيجري في حالة اليونيسيف دمج المكاتب اﻹقليمية في المكاتب القطرية تحت مسمى آخر هو " المكاتب القطرية واﻹقليمية " .
    Le CCI aborde surtout le deuxième point lorsqu'il traite de l'ensemble des organismes du système mais se réfère au premier point pour ce qui est de l'UNICEF. UN وتناقش وحدة التفتيش المشتركة النقطة الثانية بصفة أساسية في ما يتعلق بجميع الوكالات، إلا أنها تشير إلى النقطة الأولى في حالة اليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more