"حالة تنفيذ توصيات" - Translation from Arabic to French

    • État de l'application des recommandations
        
    • suite donnée aux recommandations
        
    • l'application de ses recommandations
        
    • des recommandations des
        
    • la mise en œuvre des recommandations
        
    • l'application des recommandations de
        
    • l'application des recommandations formulées par
        
    • État d'application des recommandations
        
    • état de mise en œuvre des recommandations
        
    Le tableau 2 récapitule l'État de l'application des recommandations de contrôle interne à la suite des examens semestriels de la Division. UN ويوجز الجدول 2 حالة تنفيذ توصيات الرقابة الناتجة عن الاستعراضات نصف السنوية التي أجرتها شعبة خدمات الرقابة.
    État de l'application des recommandations par domaine de responsabilité UN حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات حسب مجال المسؤولية
    suite donnée aux recommandations pertinentes faites en 2009 par le Corps commun d'inspection UN حالة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة الصادرة في عام 2009
    suite donnée aux recommandations pertinentes faites en 2010 par le Corps commun d'inspection UN حالة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة الصادرة في عام 2010
    On trouvera des précisions sur l'état d'avancement de l'application de ses recommandations à l'annexe I du présent document. UN وترد تفاصيل حالة تنفيذ توصيات المجلس في المرفق الأول لهذه الوثيقة.
    Il a aussi fait observer que la Division des services de contrôle interne pourrait, conformément aux meilleures pratiques, suivre l'application des recommandations des commissaires aux comptes. UN واقترحت اللجنة أيضا أن تضطلع الشعبة بمتابعة حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات كإحدى أفضل الممارسات.
    Le CCDH a publié des rapports exhaustifs sur l'état des lieux de la mise en œuvre des recommandations de l'IER en 2010. UN ونشر المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان تقارير شاملة عن حالة تنفيذ توصيات هيئة الإنصاف والمصالحة في عام 2010.
    Établissement de 13 rapports de synthèse sur l'application des recommandations formulées par les organes de contrôle UN إعداد 13 تقريرا موحدا عن حالة تنفيذ توصيات هيئات الرقابة
    État de l'application des recommandations antérieures du Bureau des services de contrôle interne UN حالة تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية السابقة
    Ce système permet également de suivre l'État de l'application des recommandations d'audit. UN كما يشكِّل النظام أداة للرصد من أجل تتبع حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    État de l'application des recommandations formulées par le Corps commun d'inspection en 2012 qui concernent le PNUD UN حالة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة الصادرة في عام 2012
    Il compte que les détails du règlement définitif figureront dans le prochain rapport du Secrétaire général sur l'État de l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN وتتوقع اللجنة أن ترد التفاصيل المتعلقة بهذه التسوية النهائية في تقرير الأمين العام المقبل عن حالة تنفيذ توصيات المجلس.
    Le FNUAP communique régulièrement un rapport au Conseil d'administration sur l'État de l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN ويقدِّم الصندوق بانتظام تقريراً إلى المجلس التنفيذي عن حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    :: Rapport du PNUD sur la suite donnée aux recommandations formulées par le Corps commun d'inspection en 2012 UN :: تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن حالة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2012
    suite donnée aux recommandations pertinentes faites en 2008 par le Corps commun d'inspection UN حالة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة والصادرة في عام 2008
    suite donnée aux recommandations faites en 2008 UN حالة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة الصادرة في عام 2008
    suite donnée aux recommandations faites en 2007 par le Corps commun d'inspection UN حالة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة الصادرة في عام 2007
    Comme il est indiqué à la section I.B ci-dessus, le Comité a validé l'information sur l'application de ses recommandations, qui est présentée ci-dessous. UN وقد تحقق المجلس من حالة تنفيذ توصيات المجلس كما هو مشروح في الفرع الأول - باء أعلاه.
    État d'avancement de l'application des recommandations des organes de contrôle UN حالة تنفيذ توصيات هيئات الرقابة
    État de la mise en œuvre des recommandations du Bureau des services de contrôle interne UN حالة تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    III. État de l'application des recommandations de la Conférence des États parties et du Groupe de travail UN ثالثا- معلومات محدّثة عن حالة تنفيذ توصيات مؤتمر الدول الأطراف والفريق العامل
    Rapports de synthèse sur l'application des recommandations formulées par les organes de contrôle ont été établis. UN تقريرا موحدا أعدت عن حالة تنفيذ توصيات هيئات الرقابة
    En même temps, il rend compte de manière articulée de l'État d'application des recommandations du Comité à l'État mexicain dans ce sixième rapport périodique, présentant ses informations dans leur ensemble en cherchant à répondre aux nouvelles directives. UN وجرى في الوقت ذاته وبطريقة واضحة بيان حالة تنفيذ توصيات اللجنة للدولة المكسيكية فيما يتعلق بتقريرها الدوري السادس.
    En vue de renforcer la transparence, le contrôle en temps réel de l'état de mise en œuvre des recommandations a été introduit en 2010. UN وتعزيزا للشفافية، بدأ في عام 2010 رصد حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات في الوقت الحقيقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more