"حالة حقوق الإنسان في" - Translation from Arabic to French

    • concernant le
        
    • les droits de l'homme dans
        
    • les droits de l'homme en
        
    • des droits de l'homme en
        
    • situation des droits de l'homme
        
    • des droits de l'homme au
        
    • des droits de l'homme dans
        
    • la situation au
        
    • situation of human rights in
        
    • la situation régnant dans
        
    • les droits de l'homme au
        
    • la situation dans
        
    • la situation régnant en
        
    • la situation des droits humains en
        
    • situation en
        
    3. Conformément au paragraphe 15 de la résolution 5/1, les documents publiés en vue de l'examen concernant le Soudan étaient les suivants: UN 3- وفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية من أجل استعراض حالة حقوق الإنسان في السودان:
    les droits de l'homme dans le Golan syrien occupé: rapport du Secrétaire général UN حالة حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل :تقرير مقدم من الأمين العام
    les droits de l'homme en République islamique d'Iran UN حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية
    Détérioration de la situation des droits de l'homme en République arabe syrienne et récent massacre de Houla UN تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، وأعمال القتل التي وقعت مؤخراً في الحولة
    Rapport sur la situation des droits de l'homme au Burundi soumis par UN التقرير عن حالة حقوق الإنسان في بوروندي المقدم من المقررة الخاصة،
    Cela étant, la situation des droits de l'homme dans le pays reste préoccupante. UN ومع هذا، فإن حالة حقوق الإنسان في البلد لا تزال مصدر قلق.
    Note d'information concernant le mémoire sur la situation des droits de l'homme dans la République de l'Union du Myanmar UN مذكرة إعلامية بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية اتحاد ميانمار
    L'Examen concernant le Congo a eu lieu à la 15e séance, le 30 octobre 2013. UN واستعرضت حالة حقوق الإنسان في الكونغو في الجلسة الخامسة عشرة المعقودة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    les droits de l'homme dans le Golan syrien occupé UN حالة حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل
    les droits de l'homme dans le Golan syrien occupé UN حالة حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل
    les droits de l'homme en République islamique d'Iran UN حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية
    Dans le deuxième, il signale quelques problèmes critiques concernant les droits de l'homme en Bosnie centrale, dans le sud de la Bosnie-Herzégovine, dans la poche de Bihac et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN وقد استرعى التقرير اﻷول الانتباه إلى حالة حقوق اﻹنسان في جيب غورازده، وأشار التقرير الثاني إلى بعض المشاكل الحاسمة اﻷهمية المتعلقة بحقوق اﻹنسان والسائدة وسط وجنوب البوسنة والهرسك، وفي جيب بيهاتش، وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Détérioration de la situation des droits de l'homme en République arabe syrienne et récent massacre de Qousseir UN تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية وأعمال القتل التي وقعت مؤخراً في القصير
    La situation des droits de l'homme en République démocratique et des services consultatifs UN حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتعزيز التعاون التقني والخدمات الاستشارية
    situation des droits de l'homme au Timor oriental UN حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية 255 70
    Même si des progrès avaient été accomplis, elle restait préoccupée par la situation des droits de l'homme dans le pays. UN وقال إنه على الرغم من إحراز بعض التقدم، لا يزال يشعر بالقلق إزاء حالة حقوق الإنسان في البلد.
    Rapport de la HautCommissaire aux droits de l'homme sur la situation au Timor oriental UN تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية
    situation of human rights in Somalia: Report of the independent expert, Mr. Ghanim Alnajjar UN حالة حقوق الإنسان في الصومال: تقرير الخبير المستقل، السيد غانم النجار
    En outre, l'Assemblée générale a décidé de poursuivre l'examen de la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée à sa soixante-sixième session et, à cette fin, a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport détaillé sur la situation régnant dans ce pays. UN وعلاوة على ذلك، قررت الجمعية العامة أن تواصل النظر في حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في دورتها السادسة والستين، وطلبت تحقيقا لهذه الغاية تقريرا شاملا عن حالة حقوق الإنسان في البلد.
    Rapport du Représentant spécial du Secrétaire général pour les droits de l'homme au Cambodge UN تقرير ممثل الأمين العام الخاص عن حالة حقوق الإنسان في كمبوديا
    Vu leur ignorance totale des réalités chinoises, ils ne sont absolument pas compétents pour faire quelque observation que ce soit sur la situation dans mon pays en matière de droits de l'homme. UN وهم غير مؤهلين تماما لإبداء أي تعليقات عن حالة حقوق الإنسان في بلدي وذلك بسبب جهلهم التام بالحقائق في الصين.
    b) En permettant au Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée et aux titulaires de mandats relevant d'autres procédures spéciales d'observer par eux-mêmes la situation régnant en République populaire sur le plan des droits de l'homme; UN (ب) السماح بدخول المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والمعنيين بالإجراءات الخاصة الأخرى من أجل الوقوف بصورة مباشرة على حالة حقوق الإنسان في البلد.
    II. Cinq facteurs clés de la situation des droits humains en Haïti. 8 - 79 3 UN ثانياً - خمسة عوامل أساسية لفهم حالة حقوق الإنسان في هايتي 8-79 5
    Il estime également qu’avec les récentes élections en Bosnie-Herzégovine, la situation en matière de droits de l’homme s’est améliorée dans ce pays. UN وأعرب أيضا عن رأيه بأن حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك قد تحسنت بعد الانتخابات اﻷخيرة التي جرت في ذلك البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more