3. Conformément au paragraphe 15 de la résolution 5/1, les documents publiés en vue de l'examen concernant le Soudan étaient les suivants: | UN | 3- وفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية من أجل استعراض حالة حقوق الإنسان في السودان: |
les droits de l'homme dans le Golan syrien occupé: rapport du Secrétaire général | UN | حالة حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل :تقرير مقدم من الأمين العام |
les droits de l'homme en République islamique d'Iran | UN | حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية |
Détérioration de la situation des droits de l'homme en République arabe syrienne et récent massacre de Houla | UN | تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، وأعمال القتل التي وقعت مؤخراً في الحولة |
Rapport sur la situation des droits de l'homme au Burundi soumis par | UN | التقرير عن حالة حقوق الإنسان في بوروندي المقدم من المقررة الخاصة، |
Cela étant, la situation des droits de l'homme dans le pays reste préoccupante. | UN | ومع هذا، فإن حالة حقوق الإنسان في البلد لا تزال مصدر قلق. |
Note d'information concernant le mémoire sur la situation des droits de l'homme dans la République de l'Union du Myanmar | UN | مذكرة إعلامية بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية اتحاد ميانمار |
L'Examen concernant le Congo a eu lieu à la 15e séance, le 30 octobre 2013. | UN | واستعرضت حالة حقوق الإنسان في الكونغو في الجلسة الخامسة عشرة المعقودة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
les droits de l'homme dans le Golan syrien occupé | UN | حالة حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل |
les droits de l'homme dans le Golan syrien occupé | UN | حالة حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل |
les droits de l'homme en République islamique d'Iran | UN | حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية |
Dans le deuxième, il signale quelques problèmes critiques concernant les droits de l'homme en Bosnie centrale, dans le sud de la Bosnie-Herzégovine, dans la poche de Bihac et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | وقد استرعى التقرير اﻷول الانتباه إلى حالة حقوق اﻹنسان في جيب غورازده، وأشار التقرير الثاني إلى بعض المشاكل الحاسمة اﻷهمية المتعلقة بحقوق اﻹنسان والسائدة وسط وجنوب البوسنة والهرسك، وفي جيب بيهاتش، وفي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
Détérioration de la situation des droits de l'homme en République arabe syrienne et récent massacre de Qousseir | UN | تدهور حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية وأعمال القتل التي وقعت مؤخراً في القصير |
La situation des droits de l'homme en République démocratique et des services consultatifs | UN | حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتعزيز التعاون التقني والخدمات الاستشارية |
situation des droits de l'homme au Timor oriental | UN | حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية 255 70 |
Même si des progrès avaient été accomplis, elle restait préoccupée par la situation des droits de l'homme dans le pays. | UN | وقال إنه على الرغم من إحراز بعض التقدم، لا يزال يشعر بالقلق إزاء حالة حقوق الإنسان في البلد. |
Rapport de la HautCommissaire aux droits de l'homme sur la situation au Timor oriental | UN | تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية |
situation of human rights in Somalia: Report of the independent expert, Mr. Ghanim Alnajjar | UN | حالة حقوق الإنسان في الصومال: تقرير الخبير المستقل، السيد غانم النجار |
En outre, l'Assemblée générale a décidé de poursuivre l'examen de la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée à sa soixante-sixième session et, à cette fin, a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport détaillé sur la situation régnant dans ce pays. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت الجمعية العامة أن تواصل النظر في حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في دورتها السادسة والستين، وطلبت تحقيقا لهذه الغاية تقريرا شاملا عن حالة حقوق الإنسان في البلد. |
Rapport du Représentant spécial du Secrétaire général pour les droits de l'homme au Cambodge | UN | تقرير ممثل الأمين العام الخاص عن حالة حقوق الإنسان في كمبوديا |
Vu leur ignorance totale des réalités chinoises, ils ne sont absolument pas compétents pour faire quelque observation que ce soit sur la situation dans mon pays en matière de droits de l'homme. | UN | وهم غير مؤهلين تماما لإبداء أي تعليقات عن حالة حقوق الإنسان في بلدي وذلك بسبب جهلهم التام بالحقائق في الصين. |
b) En permettant au Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée et aux titulaires de mandats relevant d'autres procédures spéciales d'observer par eux-mêmes la situation régnant en République populaire sur le plan des droits de l'homme; | UN | (ب) السماح بدخول المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والمعنيين بالإجراءات الخاصة الأخرى من أجل الوقوف بصورة مباشرة على حالة حقوق الإنسان في البلد. |
II. Cinq facteurs clés de la situation des droits humains en Haïti. 8 - 79 3 | UN | ثانياً - خمسة عوامل أساسية لفهم حالة حقوق الإنسان في هايتي 8-79 5 |
Il estime également qu’avec les récentes élections en Bosnie-Herzégovine, la situation en matière de droits de l’homme s’est améliorée dans ce pays. | UN | وأعرب أيضا عن رأيه بأن حالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك قد تحسنت بعد الانتخابات اﻷخيرة التي جرت في ذلك البلد. |