"حالة عدم احترام" - Translation from Arabic to French

    • cas de non-respect
        
    • cas de nonrespect
        
    • nonrespect de
        
    • non-respect de
        
    • cas de non respect
        
    Il en va de même en cas de non-respect des droits des accusés et des règles du procès équitable. UN وينطبق هذا نفسه في حالة عدم احترام حقوق المتهمين والقواعد التي تمليها الإجراءات القانونية الواجبة.
    En cas de non-respect de ces garanties, l'État partie se réservait le droit de réexaminer sa coopération avec l'Ouzbékistan. UN في حالة عدم احترام هذه الضمانات، تحتفظ الدولة الطرف بحقها في إعادة النظر في تعاونها مع أوزبكستان.
    En cas de non-respect de ces garanties, l'État partie se réservait le droit de réexaminer sa coopération avec l'Ouzbékistan. UN في حالة عدم احترام هذه الضمانات، تحتفظ الدولة الطرف بحقها في إعادة النظر في تعاونها مع أوزبكستان.
    Des pénalités sont prévues en cas de nonrespect. Il s'agit d'amendes allant jusqu'à 500 000 francs CFA ou de peines d'emprisonnement allant de cinq à 15 jours. UN وينص القانون على عقوبات في حالة عدم احترام أحكامه فيقضي بفرض غرامة قد تصل إلى 000 500 فرنك أفريقي أو إلى الحبس من 5 أيام إلى 15 يوماً.
    Les employeurs encourent des amendes pour nonrespect de ces règles. UN ويتعرض أرباب العمل لغرامات في حالة عدم احترام هذه القواعد.
    Elle peut déboucher sur l’interdiction totale de l’activité en cas de non respect. UN ويمكن أن تشمل الحظر التام للنشاط في حالة عدم احترام هذه القواعد.
    En cas de non-respect de cette condition, les avis du conseil en question ne sont pas valablement émis. UN وفي حالة عدم احترام هذا الشرط، فإن مشورة المجلس المعني لا تكون صادرة بطريقة صحيحة.
    De même que le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, en vertu de l'article 77 de son règlement, la Chambre devrait également avoir le pouvoir d'imposer des sanctions en cas de non-respect de ses ordres ou injonctions, ce qui constituerait un moyen de dissuasion. UN وينبغي أن يكون لدى الدائرة أيضا سلطة فرض جزاءات في حالة عدم احترام أوامرها الداعية إلى توفير الرادع، كما يرد في القاعدة ٧٧ من قواعد المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Si nécessaire seulement et en cas de non-respect des deux précédentes mesures, le désarmement impartial de ces individus serait conduit. UN - وعند الضرورة فقط، وفي حالة عدم احترام أي من الإجرائين السابقين، يجرد هؤلاء الأشخاص من سلاحهم بطريقة محايدة.
    Veuillez indiquer quelles mesures sont envisagées pour garantir le respect de la législation sur le travail, s'il existe des mécanismes de supervision, quelles sanctions s'appliquent en cas de non-respect et les cas qui ont été portés devant les tribunaux. UN يرجى ذكر الإجراءات المتخذة لضمان الامتثال لقوانين العمل وذكر ما إن كانت هناك آليات رقابية، والجزاءات المنطبقة في حالة عدم احترام القوانين، والقضايا التي عرضت على القضاء.
    Veuillez indiquer quelles mesures sont envisagées pour garantir le respect de la législation sur le travail, s'il existe des mécanismes de contrôle, quelles sanctions s'appliquent en cas de non-respect et les cas qui ont été portés devant les tribunaux. UN يرجى ذكر الإجراءات المتخذة لتأمين الامتثال لقوانين العمل وذكر ما إن كانت هناك آليات رقابية، والجزاءات المنطبقة في حالة عدم احترام القوانين، والقضايا التي عرضت على القضاء.
    La coopération entre les autorités du pays de destination et les représentants consulaires du pays d'origine est indispensable à la protection de leurs droits, notamment le droit à accéder aux services de santé et aux mécanismes de réparation en cas de non-respect des droits. UN وأكدت أن التعاون بين سلطات بلد المقصد والممثّلين القنصليين لبلد المصدر ضرورة لا غنى عنها لحماية حقوقهن، ولا سيما حقهن في الحصول على الخدمات الصحية والوصول إلى آليات الانتصاف في حالة عدم احترام تلك الحقوق.
    Des sanctions sont prévues en cas de non-respect de ses règles. UN وتُفرض عقوبات في حالة عدم احترام القواعد المنصوص عليها في الأمر المذكور().
    Les règles destinées à renforcer la présence des femmes au sein des conseils consultatifs communaux sont les mêmes que celles décrites ci-dessus pour les organes consultatifs régionaux (deux tiers maximum de membres du même sexe, avis non valables en cas de non-respect du quota, possibilité de dérogation moyennant motivation). UN والقواعد الرامية إلى تعزيز وجود المرأة في المجالس الاستشارية المجتمعية هي نفسها الموصوفة أعلاه بالنسبة للأجهزة الاستشارية الإقليمية، (ثلثا الأعضاء على الأكثر من الجنس ذاته، ومشورة باطلة في حالة عدم احترام الحصة، وإمكانية المخالفة بشرط وجود دافع).
    La Convention de diligence des banques (CDB 98) prévoit également des mécanismes de sanctions en cas de non-respect des prescriptions de la CDB 98 (art. 11 ss CDB 98). Cf. rapport d'activité de la Commission de surveillance CDB (1998-2001). (Disponible en français sous < http://www.swissbanking.org/fr/auf_sorg_f_ber-2.pdf > ) UN وتحدد كذلك اتفاقية يقظة المصارف (لعام 1998) آليات لفرض الجزاءات في حالة عدم احترام أحكام تلك الاتفاقية (المادة 11 ق ق) انظر التقرير عن أنشطة لجنة مراقبة الامتثال لاتفاقية يقظة المصارف (1998-2001)، وهي متاحة باللغة الفرنسية في الموقع: http://www.swissbanking.org/fr/auf sorg f ber-2.pdf > < .
    L'indemnisation du travailleur en cas de nonrespect des règles du licenciement; UN " وتعويض العمال في حالة عدم احترام قواعد الفصل من العمل؛
    Tout en étant favorable à des négociations sur un texte énonçant une nouvelle disposition relative à la divulgation des ressources génétiques et des savoirs traditionnels dans les demandes de brevets, la Norvège s'oppose à la révocation des brevets en cas de nonrespect de la nouvelle obligation d'information. UN وفي حين تؤيد النرويج إجراء مفاوضات بشأن نص حكم جديد عن الكشف عن الموارد الوراثية والمعارف التقليدية في طلبات البراءات، فإنها تعارض إلغاء البراءات في حالة عدم احترام الالتزام الجديد بالكشف.
    b) Elles pourraient accepter, en vertu d'une décision de la Conférence des Parties: i) un ensemble d'obligations applicables aux organisations accréditées; et ii) une disposition concernant la suspension et le retrait du statut d'observateur en cas de nonrespect de ces obligations (analogue aux dispositions appliquées dans le cadre du Conseil économique et social ou du PNUE). UN (ب) بإمكان الأطراف أن تعتمد، بموجب مقرر لمؤتمر الأطراف `1`مجموعة من الالتزامات للمنظمات المعتمَدة ، و`2` حكماً بتعليق مركز المراقب أو سحبه في حالة عدم احترام هذه الالتزامات (على غرار الأحكام المعمول بها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي() أو برنامج الأمم المتحدة للبيئة)().
    Par ailleurs, tous les travailleurs étant informés du montant de ce salaire par l'intermédiaire des médias, ils peuvent se plaindre auxdites structures du nonrespect de ce montant par leurs employeurs. UN ولما كان العمال يعلمون بمبلغ هذا الأجر بواسطة وسائل الإعلام فإن بوسعهم أن يقدموا شكاوى إلى تلك الإدارات في حالة عدم احترام أصحاب العمل لهذا الأجر الأدنى.
    En cas de non respect, la peine encourue est de 1 an de prison et 100 000 F d'amende, 2 ans de prison en cas de manoeuvres frauduleuses et 200 00 F d'amende. UN وفي حالة عدم احترام الحظر، توقع عقوبة بالسجن مدة سنة وغرامة قدرها ٠٠٠ ١٠٠ فرنك، وسنتين سجنا في حالة مناورات تدليسية و ٠٠٠ ٢٠ فرنك غرامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more