La première, une formule qui lui garantit la somme principale, l'objet de la caution, au cas où celleci doit être versée. | UN | أولاً، سيتخذ ترتيباً يضمن له المبلغ الرئيسي الذي هو موضوع السند في حالة ما إذا طلب سداد السند. |
La première, une formule qui lui garantit la somme principale, l'objet de la caution, au cas où celleci doit être versée. | UN | أولاً، سيتخذ ترتيباً يضمن له المبلغ الرئيسي الذي هو موضوع السند في حالة ما إذا طلب سداد السند. |
La première, une formule qui lui garantit la somme principale, l'objet de la caution, au cas où celleci doit être versée. | UN | أولاً، يتخذ ترتيباً يضمن له المبلغ الرئيسي الذي هو موضوع السند في حالة ما إذا طلب سداد السند. |
En cas d'escalade de l'agression, il faudrait examiner avec le plus grand sérieux la question de l'aide militaire à apporter à la Yougoslavie. | UN | وفي حالة ما إذا صعد في العدوان، فينبغي النظر جديا إلى أقصى حد في مسألة تقديم مساعدة عسكرية إلى يوغوسلافيا. |
Le Secrétaire général décide dans chaque cas s'il y a lieu d'appliquer les dispositions de l'appendice D du Règlement du personnel ou d'offrir une indemnisation comparable. | UN | ويقرر اﻷمين العام في كل حالة ما إذا كان سيطبق أحكام التذييل دال من النظام اﻹداري للموظفين أو أن يقدم تعويضا متناسبا. |
La première, une formule qui lui garantit la somme principale, l'objet de la caution, au cas où celleci doit être versée. | UN | أولاً، سيتخذ ترتيباً يضمن له المبلغ الرئيسي الذي هو موضوع السند في حالة ما إذا طلب سداد السند. |
La première, une formule qui lui garantit la somme principale, l'objet de la caution, au cas où celleci doit être versée. | UN | أولاً، سيتخذ ترتيباً يضمن له المبلغ الرئيسي الذي هو موضوع السند في حالة ما إذا طلب سداد السند. |
Au cas où le Groupe de travail déciderait de ne pas retenir cette possibilité, le Bureau des services de contrôle interne recommande au Secrétaire général : | UN | وفي حالة ما إذا قرر الفريق العامل عدم النظر في هذا الخيار، يوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية الأمين العام بما يلي: |
La première, une formule qui lui garantit la somme principale, l'objet de la caution, au cas où celleci doit être versée. | UN | أولاً، يتخذ ترتيباً يضمن لـه المبلغ الرئيسي الذي هو موضوع السند في حالة ما إذا طلب سداد السند. |
La première, une formule qui lui garantit la somme principale, l'objet de la caution, au cas où celleci doit être versée. | UN | أولاً، يتخذ ترتيباً يضمن له المبلغ الرئيسي الذي هو موضوع السند في حالة ما إذا طلب سداد السند. |
La première, une formule qui lui garantit la somme principale, l'objet de la caution, au cas où celleci doit être versée. | UN | أولاً، يتخذ ترتيباً يضمن له المبلغ الرئيسي الذي هو موضوع السند في حالة ما إذا طلب سداد السند. |
La première, une formule qui lui garantit la somme principale, l'objet de la caution, au cas où celleci doit être versée. | UN | أولاً، يتخذ ترتيباً يضمن له المبلغ الرئيسي الذي هو موضوع السند في حالة ما إذا طلب سداد السند. |
Va près de la voiture au cas où ils nous entourent et essaient de la voler. | Open Subtitles | إذهب و إحمي السيارة في حالة ما إذا إلتفوا عائدين في محاولة لسرقتها |
Tenez-vous prêts à courir au cas où se seraient des chasseurs. | Open Subtitles | استعدوا للركض في حالة ما إذا كانوا هؤلاء الصيادون |
Au cas où l'un de vous voudrait jouer au héros... J'ai la gâchette facile. | Open Subtitles | في حالة ما إذا كان لأحد منكم أي أفكار جريئة .. |
Donner des informations sur l'exercice par le Koweït de sa juridiction extraterritoriale dans le cas où un Koweïtien serait victime d'actes de torture à l'étranger. | UN | تقديم معلومات بشأن ممارسة الكويت لأطر ولايتها القضائية خارج إقليمها في حالة ما إذا تعرض مواطن كويتي للتعذيب في الخارج |
La première, une formule qui lui garantit la somme principale, l'objet de la caution, au cas où celle—ci doit être versée. | UN | الأول ترتيب يضمن بمقتضاه مبلغ الأصل، أي موضوع السند، في حالة ما إذا طلب سداد السند. |
Dans le cas d'un État lésé qui entend prendre des contre-mesures contre une organisation responsable dont il est lui-même membre, les règles de cette organisation peuvent imposer, dans cette situation, des restrictions plus rigoureuses ou même des interdiction aux contre-mesures dans un tel cas. | UN | ففي حالة ما إذا كانت أي دولة مضرورة تعتزم اتخاذ تدابير مضادة ضد منظمة مسؤولة تكون تلك الدولة عضوا بها، فإن قواعد تلك المنظمة قد تفرض بعض القيود الإضافية بل قد تحظر التدابير المضادة في هذه الحالة. |
Le Directeur général décide dans chaque cas s'il y a lieu de payer l'indemnité pour frais d'études aux fins de l'enseignement de la langue maternelle. | UN | ويقرّر المدير العام في كل حالة ما إذا كان ينبغي دفع منحة تعليمية لتدريس اللغة الأم. |
lorsqu'un patient est empêché d'exprimer son désir, de marquer son accord ou de disposer des renseignements le concernant, il peut se prévaloir de dispositions particulières. | UN | وهناك قواعد خاصة تطبق في حالة ما إذا كان المريض غير قادر على التعبير عن رغباته أو إعطاء موافقته أو قاصر عن تناول المعلومات. |
C'est un bon entraînement si jamais tu fais une scène où tu prétends en avoir une. | Open Subtitles | إنه تمرين جيد في حالة ما إذا قمت بمشهد حيث تدّعي إمتلاك سيارة |
Dans l'hypothèse où ce membre de phrase aurait un sens plus restreint, la Commission a demandé au Gouvernement s'il envisageait de modifier la loi pour l'aligner sur la Convention. | UN | وفي حالة ما إذا كان لتلك العبارة المقتبسة معنى أضيق بموجب القانون، سألت اللجنة الحكومة عما إذا كانت تنظر في تعديل هذا القانون حتى يتوافق مجال تغطيته مع الاتفاقية. |
Il fait observer que, en fait, deux estimatifs ont été établis, l'un pour le cas où la Conférence durerait un jour, et l'autre dans l'éventualité où elle s'étendrait sur deux jours. | UN | ولاحظ أنه بالفعل قد تم وضع تقديرين، أحدهما في حالة ما إذا استمر المؤتمر يوماً واحداً، والآخر في حالة امتداده على مدى يومين. |