"حالة موارد" - Translation from Arabic to French

    • l'état des ressources
        
    • situation financière
        
    • la situation des ressources
        
    La GIWA n'est pas exclusivement axée sur le milieu marin mais porte aussi sur l'état des ressources mondiales en eau douce. UN ولا يركز هذا التقييم تركيزا بحتا على البيئة البحرية لكنه ينطوي على بحث حالة موارد المياه العذبة في العالم بأسره؛
    Rapport du Secrétaire général sur l'état des ressources mondiales en eau douce UN تقرير اﻷمين العام عن حالة موارد المياه العذبة في العالم
    Le Conseil d'administration a aussi demandé des informations sur l'état des ressources de la Division des interventions d'urgence. UN وطلب المجلس التنفيذي أيضا الحصول على معلومات بشأن حالة موارد شعبة الاستجابة لحالات الطوارئ.
    Il a indiqué que la situation financière d'UNIFEM était stable et que les recettes globales du Fonds avaient augmenté. UN وأحاط المجلس علما بأن حالة موارد الصندوق مستقرة، مع زيادة في مستوى إيرادته العامة.
    Le rapport se concentre sur la situation des ressources du FNUAP en ce qui concerne les ressources ordinaires et des arrangements de cofinancement pour 2012 et les années à venir. UN ويركز التقرير على حالة موارد الصندوق من حيث الموارد العادية وموارد التمويل المشترك لسنة 2012 والسنوات المقبلة.
    Rapport du Secrétaire général sur l'état des ressources mondiales en eau douce UN تقرير الامين العام عن حالة موارد المياه العذبة في العالم
    Il a décrit l'état des ressources halieutiques côtières, qui s'avéraient insuffisantes pour garantir la sécurité alimentaire d'une population croissante. UN ووصف حالة موارد مصائد الأسماك الساحلية، التي لا تكفي لتلبية احتياجات الأمن الغذائي لعدد متزايد من السكان.
    La manière dont les terres et les ressources en eau sont utilisées, ainsi que les conditions climatiques, ont des répercussions sur l'état des ressources foncières. UN تؤثر ممارسات استخدام الأراضي والمياه والظروف المناخية على حالة موارد الأراضي.
    Rapports distincts du Secrétaire général, portant respectivement sur les informations obtenues de sources régionales et mondiales concernant l'état des ressources mondiales en eau douce UN تقريران مستقلان من اﻷمين العام عن استعراض المعلومات المتاحة إقليميا وعالميا، على التوالي، بشأن حالة موارد المياه العذبة في العالم
    Rapports distincts du Secrétaire général, portant respectivement sur les informations obtenues de sources régionales et mondiales concernant l'état des ressources mondiales en eau douce UN تقريران مستقلان من اﻷمين العام عن استعراض المعلومات المتاحة إقليميا وعالميا، على التوالي، بشأن حالة موارد المياه العذبة في العالم
    l'état des ressources mondiales en eau douce UN حالة موارد المياه العذبة في العالم
    Le rapport se concentre sur l'état des ressources du FNUAP, tant pour les ressources ordinaires que pour celles provenant des arrangements de cofinancement pour 2013 et au-delà. Il présente une analyse des recettes pour 2013 et des comparaisons avec les années précédentes. UN ويركِّـز التقرير على حالة موارد الصندوق من حيث الموارد العادية وموارد التمويل المشترك لعام 2013 والسنوات المقبلة، كما يقدم تحليلا لإيرادات عام 2013 ومقارنات بالسنوات السابقة.
    Pendant la période considérée, le Comité a suivi et examiné l'état des ressources disponibles pour les travaux relatifs à l'application conjointe. UN 57- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، رصدت لجنة الإشراف واستعرضت حالة موارد الأعمال المتعلقة بالتنفيذ المشترك.
    Il présente un diagnostic général et actualisé de l'état des ressources hydriques du Brésil, avec des recommandations pour une meilleure utilisation des instruments de politique et de gouvernance en matière d'eau aux niveaux du gouvernement fédéral, des Etats, des municipalités et des bassins hydrographiques. UN ويعرض التقرير تشخيصاً واسعاً وحديثاً عن حالة موارد المياه في البرازيل، مع توصيات لتحسين استخدام سياسة المياه وأدوات حسن الإدارة على المستويات الفيدرالية والدولة والبلديات والأحواض المائية.
    Afin de mieux appréhender l'état des ressources halieutiques dans la région, il menait également des études et collectait des données dans les zones économiques exclusives des États membres. UN وأجرى المركز أيضا دراسات استقصائية عن موارد مصائد الأسماك وقام بجمع البيانات عنها في المناطق الاقتصادية الخالصة للدول الأعضاء من أجل النهوض بفهم حالة موارد مصائد الأسماك في المنطقة.
    5. Prie le Secrétaire général de présenter au Comité des ressources naturelles à sa troisième session, à partir des rapports demandés plus haut au paragraphe 4 et en consultation avec les institutions spécialisées, un rapport de synthèse sur l'état des ressources mondiales en eau douce, dans le cadre des activités de suivi d'Action 21; UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعمد، باستخدام التقارير المطلوبة في الفقرة ٤ أعلاه وبالتشاور مع الوكالات المتخصصة، إلى تقديم تقرير جامع عن حالة موارد المياه العذبة في العالم إلى لجنة الموارد الطبيعية في دورتها الثالثة، وذلك في إطار متابعة نتائج جدول أعمال القرن ٢١؛
    b) Rapport du Secrétaire général sur l'état des ressources mondiales en eau douce (E/C.7/1996/4); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن حالة موارد المياه العذبة في العالم )E/C.7/1996/4(؛
    a) Informations obtenues de sources régionales et mondiales concernant l'état des ressources mondiales en eau douce; UN )أ( المعلومات اﻹقليمية والعالمية عن حالة موارد المياه العذبة في العالم؛
    Il a indiqué que la situation financière d'UNIFEM était stable et que les recettes globales du Fonds avaient augmenté. UN وأحاط المجلس علما بأن حالة موارد الصندوق مستقرة، مع زيادة في مستوى إيرادته العامة.
    Cette situation financière reflétait l'absence d'un donateur important, que le FNUAP espérait compter de nouveau parmi ses principaux bailleurs de fonds dans un proche avenir. UN وتعكس حالة موارد الصندوق غياب جهة مانحة رئيسية، وهي الجهة المانحة التي يأمل الصندوق استعادتها بين مانحيه الرئيسيين عما قريب.
    La Commission devrait suivre la situation des ressources dont dispose la CNUCED et veiller à ce que les réductions envisagées n'aient pas d'effets défavorables sur l'application effective et efficace de ses programmes et activités prescrits. UN وينبغي للجنة أن تبقي حالة موارد اﻷونكتاد قيد الاستعراض لضمان عدم تأثير التخفيضات المقترحة عكسيا على كفاءة وفعالية تنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more