"حالة واحدة على أساس" - Translation from Arabic to French

    • un cas sur la base
        
    • un cas en se fondant sur
        
    Dans le même temps, le Groupe de travail a élucidé un cas sur la base de renseignements fournis par le Gouvernement et au sujet duquel aucune observation n'a été reçue de la part de la source. UN وأوضح الفريق العامل في الوقت نفسه حالة واحدة على أساس معلومات مقدمة من الحكومة ولم ترد بشأنها أي ملاحظات من المصدر.
    Au cours de la même période, il a élucidé un cas sur la base de renseignements fournis par le Gouvernement, à propos desquels aucune observation n'a été reçue de la part de la source. UN وأوضح الفريق خلال نفس الفترة حالة واحدة على أساس معلومات موفرة من الحكومة ولم ترد أي ملاحظات بشأنها من المصدر.
    173. Le Groupe de travail a déjà élucidé un cas sur la base de renseignements fournis par la source. UN 173- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق حالة واحدة على أساس معلومات واردة من المصدر.
    245. Le Groupe de travail a élucidé précédemment un cas en se fondant sur les renseignements fournis par la source d'information. UN 245- وكان الفريق العامل قد أوضح في الماضي حالة واحدة على أساس معلومات مقدمة من المصدر.
    270. Le Groupe de travail a précédemment élucidé un cas en se fondant sur les renseignements fournis par la source d'information. UN 270- وفي الماضي، أوضح الفريق العامل حالة واحدة على أساس معلومات قدمها المصدر.
    236. Le Groupe de travail a élucidé un cas sur la base de renseignements fournis par la source. UN 236- وفي الماضي، أوضح الفريق العامل حالة واحدة على أساس معلومات قدمها المصدر.
    181. Le Groupe de travail a déjà élucidé un cas sur la base de renseignements fournis par la source. UN 181- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق حالة واحدة على أساس المعلومات الواردة من المصدر.
    204. Le Groupe de travail a déjà élucidé un cas sur la base de renseignements fournis par la source. UN 204- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق حالة واحدة على أساس المعلومات الواردة من المصدر.
    207. Le Groupe de travail a déjà élucidé un cas sur la base de renseignements fournis par la source. UN 207- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق حالة واحدة على أساس المعلومات الواردة من المصدر.
    192. Le Groupe de travail a élucidé un cas sur la base de renseignements fournis par la source. UN 192- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق حالة واحدة على أساس المعلومات الواردة عن المصدر.
    Au cours de la même période, il a élucidé un cas sur la base de renseignements fournis par le Gouvernement au sujet desquels il n'a reçu aucune observation de la source: l'intéressé avait été libéré et résidait à l'adresse indiquée. UN وأوضح أثناء الفترة نفسها حالة واحدة على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة ولم ترد بشأنها ملاحظات من المصدر: حيث أُفرج عن الشخص المعني وهو يقيم حالياً في العنوان الذي قدمته الحكومة.
    Pendant la même période, le Groupe de travail a élucidé un cas sur la base de renseignements fournis par la source selon lesquels la personne concernée avait été libérée. UN وأوضح الفريق العامل أثناء الفترة نفسها حالة واحدة على أساس المعلومات التي وردت من المصدر ومفادها أن الشخص المعني أُطلق سراحه.
    292. Le Groupe a élucidé précédemment un cas sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement. UN 292- وفي السابق، أوضح الفريق العامل حالة واحدة على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة.
    Pendant la même période, le Groupe de travail a élucidé un cas sur la base d'informations fournies par le Gouvernement selon lesquelles la personne concernée avait été relâchée et transférée au Kosovo sous l'égide du Comité international de la CroixRouge, informations sur lesquelles aucune observation n'a été reçue de la part de la source. UN وأوضح الفريق العامل خلال نفس الفترة حالة واحدة على أساس معلومات مقدمة من الحكومة بما مفاده أنه تمَّ الإفراج عن الشخص المعني من السجن وأنه نقل إلى كوسوفو تحت إشراف لجنة الصليب الأحمر الدولية، ولم ترد أي ملاحظات من المصدر بشأن تلك الحالة.
    Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a élucidé un cas sur la base d'informations du Gouvernement selon lesquelles l'intéressé avait été libéré et résidait à son domicile et au sujet desquelles la source n'a pas formulé d'observations au cours de la période de six mois. UN وتمكن خلال الفترة قيد الاستعراض من توضيح حالة واحدة على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة ومفادها أن الشخص المعني قد أُفرج عنه وأنه يقيم في بيته حاليا. ولم يبد المصدر بشأن تلك المعلومات أي ملاحظات خلال فترة الأشهر الستة.
    278. Le Groupe de travail a élucidé précédemment un cas en se fondant sur les renseignements fournis par la source d'information. UN 278- وفي الماضي، أوضح الفريق العامل حالة واحدة على أساس معلومات قدمها المصدر.
    311. Le Groupe de travail a précédemment élucidé un cas en se fondant sur les renseignements fournis par la source d'information. UN 311- وفي الماضي، أوضح الفريق العامل حالة واحدة على أساس معلومات قدمها المصدر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more